vineri, 14 iulie 1967
Convenţie din 14.07.67 pentru instituirea Organizaţiei Mondiale a Proprietăţii Intelectuale
Notă: Aderat prin Hot. Parl. nr.1328-XII din 11.03.93

              CONVENŢIA PENTRU INSTITUIREA ORGANIZAŢIEI
                MONDIALE A PROPRIETĂŢII INTELECTUALE,*
               încheiată la 14 iulie 1967 la Stockholm
                 şi modificată la 28 septembrie 1979

                               din 14.07.67

                                * * *

                      Publicată în ediţia oficială
              "Tratate internaţionale", 1998, vol.6, pag.187

    Părţile contractante,
    animate de dorinţa  de  a  contribui  la o mai  bună  înţelegere  şi
colaborare între state, în avantajul lor reciproc şi pe baza respectului
suveranităţii şi egalităţii lor,
    dorind, pentru  a  încuraja  activitatea de  creaţie,  să  promoveze
protecţia proprietăţii intelectuale în întreaga lume,
    dorind să modernizeze şi să facă mai eficace administrarea uniunilor
instituite   în   domeniile  protecţiei  proprietăţii   industriale   şi
protecţiei  operelor  literare  şi artistice, cu respectarea  deplină  a
autonomiei fiecărei uniuni,
    au convenit asupra celor ce urmează:

                             Articolul 1
                       Instituirea organizaţiei

    Organizaţia Mondială  a  Proprietăţii Intelectuale  este  instituită
prin prezenta convenţie.

                             Articolul 2
                              Definiţii

    În sensul prezentei convenţii, trebuie înţeles prin:
    i) organizaţia  -  Organizaţia Mondială a Proprietăţii  Intelectuale
(OMPI);
    ii) biroul internaţional  -  Biroul  internaţional  al  proprietăţii
intelectuale;
    iii) Convenţia de la Paris - Convenţia pentru protecţia proprietăţii
industriale, semnată la 20 martie 1883, inclusiv fiecare din actele sale
revizuite;
    iv) Convenţia  de  la  Berna - Convenţia pentru  protecţia  operelor
literare  şi  artistice, semnată la 9 septembrie 1886, inclusiv  fiecare
din actele sale revizuite;
    v) Uniunea de   la  Paris  -  Uniunea  internaţională  creată   prin
Convenţia de la Paris;
    vi) Uniunea de   la  Berna  -  Uniunea  internaţională  creată  prin
Convenţia de la Berna;
    vii) uniuni -   Uniunea   de   la  Paris,   uniunile   separate   şi
aranjamentele  separate stabilite în legătură cu această uniune, Uniunea
de  la  Berna, precum şi orice alt angajament internaţional  tinzînd  să
promoveze  protecţia  proprietăţii intelectuale şi a cărui  administrare
este asigurată de organizaţie, conform articolului 4iii;
    viii) proprietate intelectuală - drepturile referitoare la:
    - operele literare, artistice şi ştiinţifice;
    - interpretările  artiştilor  interpreţi  şi  execuţiile  artiştilor
executanţi, fonogramele şi emisiunile de radiodifuziune;
    - invenţiile în toate domeniile activităţii umane;
    - descoperirile ştiinţifice;
    - desenele şi modelele industriale;
    - mărcile de  fabrică,  de comerţ şi de serviciu, precum  şi  numele
comerciale şi denumirile comerciale;
    - protecţia împotriva   concurenţei  neleale,  şi  toate   celelalte
drepturi  aferente  activităţii  intelectuale în  domeniile  industrial,
ştiinţific, literar şi artistic.

                             Articolul 3
                         Scopul organizaţiei

    Organizaţia are drept scop:
    i) să promoveze  protecţia  proprietăţii intelectuale în  lume  prin
cooperarea dintre state, în colaborare, dacă este cazul, cu oricare altă
organizaţie internaţională;
    ii) să asigure cooperarea administrativă între uniuni.

                             Articolul 4
                               Funcţii

    Pentru atingerea  scopului definit la articolul 3, organizaţia, prin
organele  sale  competente şi sub rezerva competenţei  fiecărei  uniuni:
    i) activează   pentru  a  promova  adoptarea  măsurilor  menită   să
amelioreze  protecţia proprietăţii intelectuale în lume şi să armonizeze
legislaţiile naţionale în acest domeniu;
    ii) asigură serviciile  administrative ale Uniunii de la Paris,  ale
uniunilor  separate  stabilite  în  legătură cu această  uniune  şi  ale
Uniunii de la Berna;
    iii) poate accepta   sarcina   administraţiei  pe  care  o   implică
realizarea  oricărui  alt angajament internaţional tinzînd să  promoveze
protecţia  proprietăţii  intelectuale,  sau  să  participe  la  o  atare
administraţie;
    iv) încurajează încheierea oricărui angajament internaţional tinzînd
să promoveze protecţia proprietăţii intelectuale;
    v) îşi oferă   cooperarea   statelor   care  îi  cer   o   asistenţă
tehnico-juridică în domeniul proprietăţii intelectuale;
    vi) adună şi  difuzează toate informaţiile referitoare la  protecţia
proprietăţii intelectuale, îndeplineşte şi încurajează studiile în acest
domeniu şi publică rezultatele lor;
    vii) asigură  serviciile  care înlesnesc protecţia internaţională  a
proprietăţii  intelectuale şi dacă este cazul procedează la înregistrări
în această materie şi publică informaţiile  privind aceste înregistrări;
    viii) ia orice alte măsuri potrivite.

                             Articolul 5
                                Membri

    1. Poate deveni membru al organizaţiei oricare stat care este membru
al uneia dintre uniuni, astfel  cum sunt  definite  la articolul 2. vii.
    2. Poate de asemenea deveni membru al organizaţiei oricare stat care
nu este membru al uneia dintre uniuni, cu condiţia:
    i) să fie membru  al Organizaţiei Naţiunilor Unite, al uneia  dintre
instituţiile  specializate  care sunt legate de  Organizaţia  Naţiunilor
Unite  sau al Agenţiei internaţionale pentru energia atomică, sau  parte
la Statutul Curţii Internaţionale de Justiţie, sau
    ii) să fie invitat  de  adunarea  generală  de  a  deveni  parte  la
prezenta convenţie.

                             Articolul 6
                          Adunarea generală

    1. a) Se instituie  o  adunare generală cuprinzînd statele părţi  la
prezenta convenţie care sunt membre ale cel puţin uneia  dintre  uniuni.
    b) Guvernul fiecărui  stat  membru este reprezentat de  un  delegat,
care poate fi asistat de supleanţi, consilieri şi experţi.
    c) Cheltuielile  fiecărei delegaţii cad în sarcina guvernului care a
desemnat-o.
    2. Adunarea generală:
    i) numeşte directorul   general   la   propunerea   comitetului   de
coordonare;
    ii) cercetează şi aprobă rapoartele directorului general referitoare
la organizaţie şi îi dă toate directivele necesare;
    iii) cercetează  şi aprobă rapoartele şi activităţile comitetului de
coordonare şi îi dă directive;
    iv) adoptă bugetul bienal  al  cheltuielilor  comune  al  uniunilor;
    v) aprobă măsurile    propuse   de   directorul   general    privind
administrarea,  referitoare la realizarea angajamentelor  internaţionale
prevăzute de articolul 4. iii;
    vi) adoptă regulamentul financiar al organizaţiei;
    vii) determină limbile de lucru ale secretariatului, ţinînd seama de
practica Organizaţiei Naţiunilor Unite;
    viii) invită  statele prevăzute la articolul 5.2. ii să devină părţi
la prezenta convenţie;
    ix) hotărăşte   care   state  nemembre  ale  organizaţiei  şi   care
organizaţii  interguvernamentale şi internaţionale neguvernamentale  pot
fi admise la reuniunile sale în calitate de observatori;
    x) îndeplineşte   orice  alte  sarcini  utile  în  cadrul  prezentei
convenţii.
    3. a) Fiecare  stat  membru fie al uneia, fie al mai multor  uniuni,
dispune de un vot la adunarea generală.
    b) Jumătate din  statele  membre  ale adunării  generale  constituie
cvorumul.
    c) Indiferent  de  dispoziţiile  alineatului b, dacă  la  o  sesiune
numărul  statelor  reprezentate  este mai mic de jumătate dar  egal  sau
superior  unei  treimi a statelor membre ale adunării generale,  aceasta
poate  lua  hotărîri; totuşi hotărîrile adunării generale,  cu  excepţia
celor referitoare la procedura sa, nu devin executorii decît atunci cînd
sunt  îndeplinite  condiţiile  enumerate mai jos.  Biroul  internaţional
comunică  aceste hotărîri statelor membre ale adunării generale care  nu
fuseseră  reprezentate, invitîndu-le să exprime în scris, în termen de 3
luni  de la data sus-zisei comunicări, votul sau abţinerea lor. Dacă, la
expirarea  acestui  termen,  numărul statelor care îşi vor  fi  exprimat
astfel votul sau abţinerea lor este cel puţin egal cu numărul statelor a
căror  absenţă, împiedicase întrunirea cvorumului la sesiune, sus-zisele
hotărîri  devin executorii, cu condiţia, totodată, majoritatea  necesară
să  rămînă  dobîndită.
    d) Sub rezerva dispoziţiilor alineatelor e) şi f), adunarea generală
ia  hotărîri  cu  majoritate  de  două  treimi  din  voturile exprimate.
    e) Acceptarea  dispoziţiilor  privind administrarea  referitoare  la
aplicarea  angajamentelor  internaţionale prevăzute de articolul 4.  iii
necesită o majoritate de trei pătrimi din voturile exprimate.
    f) Aprobarea   unui   acord  cu  Organizaţia  Naţiunilor  Unite   în
conformitate  cu dispoziţiile articolelor 57 şi 63 din Carta  Naţiunilor
Unite necesită o majoritate  de  nouă  zecimi  din  voturile  exprimate.
    g) Numirea directorului    general   (alineatul   2.i),    aprobarea
dispoziţiilor  propuse de directorul general cu privire la administrarea
relativă  la aplicarea angajamentelor internaţionale (alineatul 2.v)  şi
strămutarea  sediului  (articolul 10) necesită majoritatea prevăzută  nu
numai la adunarea generală, dar şi la adunarea Uniunii de la Paris şi la
adunarea Uniunii de la Berna.
    h) Abţinerea nu este considerată ca vot.
    i) Un delegat  nu poate reprezenta decît un singur stat şi nu  poate
vota decît în numele acestuia.
    4. a) Adunarea  generală  se întruneşte o dată la 2 ani  în  sesiune
ordinară, la convocarea directorului general.
    b) Adunarea generală  se  întruneşte  în  sesiune  extraordinară  la
convocarea  directorului  general, la cererea comitetului de  coordonare
sau a unui sfert din statele membre ale adunării generale.
    c) Reuniunile se ţin la sediul organizaţiei.
    5. Statele părţi la prezenta convenţie care nu sunt membre ale uneia
dintre uniuni sunt admise la reuniunile adunării generale în calitate de
observatori.
    6. Adunarea generală  îşi  alcătuieşte  regulamentul  său  interior.

                             Articolul 7
                              Conferinţa

    1. a) Se instituie o conferinţă cuprinzînd statele părţi la prezenta
convenţie, fie că sunt sau nu membre ale uneia dintre uniuni.
    b) Guvernul fiecărui stat este reprezentat de un delegat, care poate
fi asistat de supleanţi, consilieri şi experţi.
    c) Cheltuielile  fiecărei delegaţii cad în sarcina guvernului care a
desemnat-o.
    2. Conferinţa:
    i) discută chestiunile  de interes general din domeniul proprietăţii
intelectuale  şi  poate  adopta recomandări  privind  aceste  chestiuni,
respectînd competenţa şi autonomia uniunilor;
    ii) adoptă bugetul bienal al conferinţei;
    iii) stabileşte,  în  limitele acestui buget, programul  trienal  al
asistenţei tehnico-juridice;
    iv) adoptă modificările aduse prezentei convenţii în conformitate cu
procedura definită la articolul 17;
    v) hotărăşte   care   state  nemembre  ale  organizaţiei   şi   care
organizaţii  interguvernamentale şi internaţionale neguvernamentale  pot
fi admise la reuniunile sale în calitate de observatori;
    vi) îndeplineşte  orice  alte  sarcini  utile  în  cadrul  prezentei
convenţii.
    3. a) Fiecare stat membru dispune de un vot la conferinţă.
    b) O treime din statele membre constituie cvorumul.
    c) Sub rezerva  prevederilor articolului 17, conferinţa ia  hotărîri
cu majoritate de două treimi din voturile exprimate.
    d) Suma cotizaţiilor  statelor  părţi la prezenta convenţie care  nu
sunt  membre ale uneia dintre uniunii este fixată printr-un vot la  care
nu participă decît delegaţii acestor state.
    e) Abţinerea nu este considerată ca vot.
    f) Un delegat  nu poate reprezenta decît un singur stat şi nu  poate
vota decît în numele acestuia.
    4. a) Conferinţa  se  întruneşte în sesiune ordinară  la  convocarea
directorului  general în cursul aceleiaşi perioade şi în acelaşi loc  ca
şi adunarea generală.
    b) Conferinţa  se  reuneşte în sesiune extraordinară  la  convocarea
directorului general, la cererea majorităţii statelor membre.
    5. Conferinţa îşi alcătuieşte regulamentul său interior.

                             Articolul 8
                       Comitetul de coordonare

    1. a) Se instituie un comitet de coordonare cuprinzînd statele părţi
la  prezenta  convenţie  care sunt membre ale  Comitetului  executiv  al
Uniunii de la Paris, ale Comitetului executiv al Uniunii de la Berna sau
ale  ambelor  acestor două comitete executive. Totuşi, dacă unul  dintre
aceste  comitete  executive  cuprinde mai mult de un  sfert  din  ţările
membre  ale  adunării  care l-a ales, acest comitet  desemnează,  dintre
membrii  săi, statele care vor fi membre ale comitetului de  coordonare,
astfel  încît  numărul  lor să nu depăşească sfertul  sus-arătat,  fiind
înţeles că ţara pe teritoriul căreia se află sediul organizaţiei nu este
ţinută în seamă în calculul acestui sfert.
    b) Guvernul fiecărui  stat membru al comitetului de coordonare  este
reprezentat   de  un  delegat,  care  poate  fi  asistat  de  supleanţi,
consilieri şi experţi.
    c) Atunci cînd  comitetul  de  coordonare examinează  fie  chestiuni
interesînd direct programul sau bugetul conferinţei şi ordinea sa de zi,
fie   propuneri  de  modificare  a  prezentei  convenţii  putînd  afecta
drepturile  sau obligaţiile statelor părţi la prezenta convenţie care nu
sunt membre ale uneia dintre uniuni, un sfert din aceste state participă
la  reuniunile  comitetului  de coordonare cu aceleaşi  drepturi  ca  şi
membrii  acestui comitet. La fiecare sesiune ordinară, conferinţa  alege
statele chemate să participe la astfel de reuniuni.
    d) Cheltuielile  fiecărei delegaţii cad în sarcina guvernului care a
desemnat-o.
    2. Dacă celelalte  uniuni administrate de organizaţie doresc să  fie
reprezentate ca atare în sînul comitetului de coordonare, reprezentanţii
lor  trebuie  să fie desemnaţi dintre statele membre ale comitetului  de
coordonare.
    3. Comitetul de coordonare:
    i) dă avize organelor  uniunilor, adunării generale, conferinţei  şi
directorului  general,  asupra  tuturor chestiunilor  administrative  şi
financiare,  precum  şi asupra oricăror alte chestiuni de interes  comun
fie  pentru  două  sau mai multe uniuni, fie pentru una  sau  mai  multe
uniuni,  pe de o parte, şi organizaţie, pe de altă parte, şi, mai  ales,
asupra bugetului de cheltuieli comune ale uniunilor;
    ii) pregăteşte proiectul ordinii de zi a adunării generale;
    iii) pregăteşte  proiectul ordinii de zi şi proiectele de program şi
de buget ale conferinţei;
    v) la expirarea  funcţiilor  directorului  general, sau  în  caz  de
vacanţă  a acestui post, propune numele unui candidat spre a fi numit de
adunarea  generală  în  acest post; dacă adunarea  generală  nu  numeşte
candidatul  prezentat, comitetul de coordonare prezintă un alt candidat;
aceeaşi procedură este urmată pînă la numirea de către adunarea generală
a ultimului candidat prezentat;
    vi) dacă vacanţa  postului de director general intervine între  două
sesiuni  ale adunării generale, numeşte un director general interimar pe
durata care precede intrarea   în  funcţie  a  noului  director general;
    vii) îndeplineşte  orice  alte  sarcini care îi  sunt  atribuite  în
cadrul prezentei convenţii.
    4. a) Comitetul  de  coordonare se reuneşte o dată pe an în  sesiune
ordinară la convocarea directorului general. El se reuneşte în principiu
la sediul organizaţiei.
    b) Comitetul  de coordonare se reuneşte în sesiune extraordinară  la
convocarea   adresată   de  directorul  general,  fie  din  propria   sa
iniţiativă,  fie la cererea preşedintelui său ori la cererea unui  sfert
din membrii săi.
    5. a) Fiecare  stat,  fie el membru numai al unuia dintre cele  două
comitete executive menţionate la alineatul 1.a, fie al ambelor comitete,
dispune de un singur vot la comitetul de coordonare.
    b) Jumătate din   membrii   comitetului  de  coordonare   constituie
cvorumul.
    c) Un delegat  nu poate reprezenta decît un singur stat şi nu  poate
vota decît în numele acestuia.
    6. a) Comitetul de coordonare dă avize şi ia hotărîri cu majoritatea
simplă  a  voturilor  exprimate.  Abţinerea  nu  se  consideră  ca  vot.
    b) Chiar în cazul  obţinerii unei majorităţi simple, oricare  membru
al  comitetului  de  coordonare poate, îndată după vot, să  ceară  a  se
proceda la numărarea specială a voturilor în modul următor:
    se vor întocmi   două  liste  distincte  pe  care  figurează  numele
statelor  membre ale Comitetului executiv al Uniunii de la Paris şi cele
ale  statelor  membre ale Comitetului executiv al Uniunii de  la  Berna;
votul  fiecărui stat va fi înscris în dreptul numelui său pe fiecare din
listele  unde  figurează.  Dacă această numărare specială  ar  arăta  că
majoritate  simplă  nu  a  fost obţinută în fiecare  din  aceste  liste,
propunerea nu va fi considerată ca adoptată.
    7. Oricare stat  membru  al  organizaţiei  care nu  este  membru  al
comitetului  de  coordonare poate fi reprezentat la  reuniunile  acestui
comitet  prin  observatori, avînd dreptul de a participa la  deliberări,
dar fără drept de vot.
    8. Comitetul de coordonare îşi alcătuieşte regulamentul interior.

                             Articolul 9
                         Biroul internaţional

    1. Biroul internaţional constituie secretariatul organizaţiei.
    2. Biroul internaţional este condus de directorul general asistat de
doi sau mai mulţi vicedirectori generali.
    3. Directorul  general  este numit pe o durată determinată, care  nu
poate  fi  mai mică de 6 ani. Numirea sa poate fi reînnoită pe  perioade
determinate.   Durata   primei  perioade  şi  a  eventualelor   perioade
următoare,  precum şi orice alte condiţii ale numirii sale, se stabilesc
de adunarea generală.
    4. a) Directorul   general   este  cel  mai  înalt   funcţionar   al
organizaţiei.
    b) El reprezintă organizaţia.
    c) El dă socoteală  adunării generale şi se conformează directivelor
ei în ce priveşte treburile interne şi externe ale organizaţiei.
    5. Directorul  general pregăteşte proiectele de buget şi de program,
precum şi rapoartele periodice de activitate. El le transmite guvernelor
statelor interesate, precum şi organelor competente ale uniunilor şi ale
organizaţiei.
    6. Directorul  general şi oricare membru al personalului desemnat de
el participă, fără drept de vot, la toate întrunirile adunării generale,
ale  conferinţei, ale comitetului de coordonare şi la orice comitet  sau
grup de lucru. Directorul general sau un membru al personalului desemnat
de el este din oficiu secretar al acestor organe.
    7. Directorul general numeşte personalul necesar bunei funcţionări a
biroului  internaţional.  El  numeşte pe vicedirectorii  generali,  după
aprobarea comitetului de coordonare. Condiţiile de numire sunt fixate în
statutul  personalului,  care  trebuie să fie aprobat  de  comitetul  de
coordonare,  la  propunerea  directorului general. Necesitatea de  a  se
asigura serviciile unor funcţionari de înaltă calificare prin eficienţă,
competenţa  şi  integritatea  lor trebuie  să  constituie  considerentul
dominant   la  recrutarea  şi  determinarea  condiţiilor  de  muncă  ale
membrilor   personalului.  Se  va  ţine  seama,  în  modul  cuvenit,  de
importanţa  asigurării  acestei recrutări pe o bază geografică  cît  mai
largă.
    8. Funcţiile  directorului general şi ale membrilor personalului  au
un  caracter strict internaţional. În exercitarea funcţiilor lor, ei  nu
trebuie  să solicite sau să primească instrucţiuni de la nici un  guvern
sau  de  la nici o autoritate străină de organizaţie. El trebuie  să  se
abţină  de  la  orice  act  de natură  să  compromită  situaţia  lor  de
funcţionari  internaţionali.  Fiecare stat membru se obligă să  respecte
caracterul  exclusiv internaţional al funcţiilor directorului general şi
ale   membrilor  personalului  şi  să  nu  caute  să-i  influenţeze   în
exercitarea funcţiilor lor.

                             Articolul 10
                                Sediul

    1. Sediul organizaţiei este fixat la Geneva.
    2. Mutarea sediului  poate  fi hotărîtă în condiţiile  prevăzute  la
articolul 6.3 d) şi g).

                             Articolul 11
                              Finanţele

    1. Organizaţia  are  două  bugete distincte:  bugetul  cheltuielilor
comune uniunilor şi bugetul conferinţei.
    2. a) Bugetul  cheltuielilor comune uniunilor cuprinde prevederi  de
cheltuieli care prezintă interes pentru mai multe uniuni.
    b) Acest buget este finanţat din următoarele mijloace:
    i) contribuţiile  uniunilor, fiind înţeles că cuantumul contribuţiei
fiecărei  uniuni  se stabileşte de adunarea acestei  uniuni,  ţinîndu-se
seama  de  măsura în care cheltuielile comune sunt făcute  în  interesul
uniunii respective;
    ii) taxele şi  sumele datorate pentru serviciile prestate de  biroul
internaţional  care  nu sunt în raport direct cu una dintre  uniuni  sau
care  nu sunt percepute pentru servicii prestate de biroul internaţional
în domeniul asistenţei tehnico-juridice;
    iii) produsul  vînzării publicaţiilor biroului internaţional care nu
privesc  una  dintre  uniuni,  precum  şi  drepturile  aferente  acestor
publicaţii;
    iv) donaţiile,   legatele   şi  subvenţiile  de   care   beneficiază
organizaţia,   cu   excepţia   celor   prevăzute  la  alineatul  3b  iv;
    v) chiriile, dobînzile şi alte venituri ale organizaţiei.
    3. a) Bugetul  conferinţei cuprinde prevederile de cheltuieli pentru
ţinerea   sesiunilor  conferinţei  şi  pentru  progresul  de   asistenţă
tehnico-juridică.
    b) Acest buget este finanţat din următoarele mijloace:
    i) contribuţiile  statelor  părţi la această convenţie care nu  sunt
membre ale uneia dintre uniuni;
    ii) sumele puse  eventual  la  dispoziţia  acestui  buget  de  către
uniuni,  fiind înţeles că cuantumul sumei puse la dispoziţie de  fiecare
uniune  se  stabileşte de adunarea acestei uniuni şi că  fiecare  uniune
este liberă de a nu contribui la acest buget;
    iii) sumele percepute    pentru   servicii   prestate   de    biroul
internaţional în domeniul asistenţei tehnico-juridice;
    iv) donaţiile,   legatele   şi  subvenţiile  de   care   beneficiază
organizaţia pentru scopurile prevăzute de subalineatul a).
    4. a) Pentru   a   determina  partea  sa  contributivă  la   bugetul
conferinţei,  fiecare  stat  parte la prezenta convenţie  care  nu  este
membru  al  uneia  dintre uniuni este rîndul într-o  clasă  şi  plăteşte
contribuţiile  anuale  pe baza unui număr de unităţi stabilit  după  cum
urmează:
    Clasa A ...... 10
    Clasa B ...... 3
    Clasa C ...... 1
    b) Fiecare dintre  aceste  state, în momentul în  care  îndeplineşte
unul  din  actele  prevăzute  la articolul 14.1, indică  clasa  în  care
doreşte  să  fie  rînduit. El poate schimba clasa. Dacă  alege  o  clasă
inferioară,  statul  trebuie  să  informeze conferinţa  cu  ocazia  unei
sesiuni  ordinare  a  acesteia.  O atare schimbare  devine  efectivă  la
începutul anului civil următor acelei sesiuni.
    c) Contribuţia  anuală a fiecăruia dintre aceste state constă într-o
sumă  al  cărei  raport  faţă de suma totală  a  contribuţiilor  tuturor
acestor  state  la  bugetul  conferinţei este egal  cu  raportul  dintre
numărul  unităţilor  clasei în care a fost rînduit şi numărul  total  de
unităţi ale ansamblului acestor state.
    d) Contribuţiile  sunt  datorate  la  1  ianuarie  al  fiecărui  an.
    e) În cazul în  care  bugetul nu este adoptat înainte  de  începutul
unui   nou   exerciţiu,  bugetul  anului  precedent  este  reînnoit   în
conformitate cu modalităţile prevăzute de regulamentul financiar.
    5. Nici un stat  parte la prezenta convenţie care nu este membru  al
nici  uneia  dintre  uniuni şi care, ţinîndu-se  seama  de  dispoziţiile
prezentului  articol, este în întîrziere cu plata contribuţiilor şi nici
un  stat  parte la prezenta convenţie care este membru al  uneia  dintre
aceste uniuni şi care este în întîrziere cu plata contribuţiilor sale în
legătură  cu această uniune nu-şi poate exercita dreptul de vot în  nici
un organ al organizaţiei în care este membru, dacă suma restanţelor este
egală  sau  superioară sumei contribuţiilor datorate pe 2  ani  întregi.
Totuşi,  un  asemenea  stat poate fi autorizat să  păstreze  exercitarea
dreptului  său  de vot în sînul acelui organ atît timp cît  acest  organ
apreciază   că  întîrzierea  rezultă  din  împrejurări  excepţionale  şi
inevitabile.
    6. Cuantumul taxelor şi sumelor datorate pentru servicii prestate de
biroul   internaţional   în  domeniul  asistenţei  tehnico-juridice   se
stabileşte   de   directorul  general,  care  raportează  comitetul   de
coordonare.
    7. Cu aprobarea  comitetului de coordonare, organizaţia poate  primi
orice  donaţii,  legate  şi subvenţii provenind direct  de  la  guverne,
instituţii publice sau particulare, asociaţii sau persoane  particulare.
    8. a) Organizaţia  are  un  fond  de  rulment  constituit  printr-un
vărsămînt  unic efectuat de uniuni şi de fiecare stat parte la  prezenta
convenţie care nu este membru al uneia dintre uniuni. Dacă fondul devine
neîndestulător, se hotărăşte majorarea sa.
    b) Cuantumul  vărsămîntului unic al fiecărei uniuni şi  participarea
eventuală la orice majorare se decid de adunarea acesteia.
    c) Cuantumul  vărsămîntului unic al fiecărui stat parte la  prezenta
convenţie care nu este membru al unei uniuni şi participarea sa la orice
majorare  sunt  proporţionale  cu contribuţia acestui stat  pe  anul  în
cursul  căruia  a fost constituit fondul sau a fost hotărîtă  majorarea.
Proporţia  şi  modalităţile sunt hotărîte de conferinţă,  la  propunerea
directorului general şi după avizul comitetului de coordonare.
    9. a) Acordul  privitor  la sediu, încheiat cu statul pe  teritoriul
căruia îşi are sediul organizaţia, va prevedea că dacă fondul de rulment
este  neîndestulător,  acest stat va acorda avansuri. Cuantumul  acestor
avansuri  şi condiţiile în care vor fi acordate fac obiectul, în fiecare
caz,  al  unor acorduri separate între statul respectiv şi  organizaţie.
Atît timp cît acest stat este ţinut să acorde avansuri, el va dispune ex
officio de un loc în comitetul de coordonare.
    b) Statul prevăzut  la  subalineatul a) şi organizaţia au,  fiecare,
dreptul  de  a  denunţa  acordul privitor la  avansuri,  pe  calea  unei
notificări  scrise.  Denunţarea  îşi produce efectele după 3 ani  de  la
sfîrşitul anului în cursul căruia a fost notificată.
    10. Verificarea  socotelilor  este asigurată, conform  modalităţilor
prevăzute  de  regulamentul financiar, de către unu sau mai multe  state
membre  sau de către controlori externi, desemnaţi de adunarea generală,
cu consimţămîntul lor.

                             Articolul 12
             Capacitate juridică, privilegii şi imunităţi

    1. Organizaţia  se  bucură,  pe  teritoriul  fiecărui  stat  membru,
conform  legilor  acestui stat, de capacitatea juridică necesară  pentru
a-şi  atinge scopul şi a-şi exercita funcţiile.
    2. Organizaţia  încheie  un acord privitor la sediu cu  Confederaţia
elveţiană  şi  cu oricare alt stat în care sediul ar putea  fi  stabilit
ulterior.
    3. Organizaţia  poate încheia acorduri bilaterale sau  multilaterale
cu  celelalte  state  membre,  pentru  a-şi  asigura,  atît  ei  cît  şi
funcţionarilor  săi, precum şi reprezentanţilor tuturor statelor membre,
folosinţa privilegiilor şi imunităţilor necesare spre a-şi atinge scopul
şi a-şi exercita funcţiile.
    4. Directorul   general   poate  să  trateze,  iar  după   aprobarea
comitetului  de  coordonare, încheie şi semnează în numele  organizaţiei
acordurile prevăzute la alineatele 2 şi 3.

                             Articolul 13
                     Relaţii cu alte organizaţii

    1. Dacă socoteşte  de  cuviinţă, organizaţia stabileşte  relaţii  de
muncă şi cooperează cu alte organizaţii interguvernamentale. Orice acord
general  încheiat pentru acest scop cu aceste organizaţii este  încheiat
de  directorul  general,  după  aprobarea   comitetului  de  coordonare.
    2. Organizaţia  poate  lua, în chestiunile care intră în  competenţa
sa,   orice  măsuri  potrivite  în  vederea  consultării  organizaţiilor
internaţionale   neguvernamentale   şi,  sub  rezerva   consimţămîntului
guvernelor  interesate,  a organizaţiilor naţionale  guvernamentale  sau
neguvernamentale,  precum  şi  în vederea oricărei cooperări  cu  aceste
organizaţii.  Asemenea  măsuri  sunt luate de directorul  general,  după
aprobarea comitetului de coordonare.

                             Articolul 14
           Modalităţile potrivit cărora statele pot deveni
                          părţi la convenţie

    1. Statele menţionate  la  articolul 5 pot deveni părţi la  prezenta
convenţie şi membre ale organizaţiei prin:
    i) semnare fără rezerva ratificării, sau
    ii) semnare sub    rezerva   ratificării,   urmată   de    depunerea
instrumentului de ratificare, sau
    iii) depunerea unui instrument de aderare.
    2. Indiferent de orice altă prevedere a prezentei convenţii, un stat
parte  la Convenţia de la Paris, la Convenţia de la Berna sau la  ambele
aceste  convenţii  nu  poate deveni parte la  prezenta  convenţie  decît
devenind  simultan parte sau, după ce a devenit parte mai înainte,  prin
ratificare sau aderare, fie la Actul de la Stockholm al Convenţiei de la
Paris  în totalitatea sa, sau cu singura limitare prevăzută la articolul
20.1 bi al acestui act, fie la Actul de la Stockholm al Convenţiei de la
Berna  în totalitatea sa, sau cu singura limitare prevăzută la articolul
28.1 bi al acestui act.
    3. Instrumentele de ratificare sau de aderare se depun la directorul
general.

                             Articolul 15
                   Intrarea în vigoare a convenţiei

    1. Prezenta convenţie  intră în vigoare la 3 luni după ce zece state
membre  ale Uniunii de la Paris şi şapte state membre ale Uniunii de  la
Berna  vor fi îndeplinit unul din actele prevăzute la articolul 14.1, cu
precizarea  că oricare stat care face parte din ambele uniuni va fi luat
în  consideraţie  în  ambele grupe. La această dată convenţia  intră  în
vigoare  şi  faţă de statele care, nefiind membre ale nici uneia  dintre
cele  două uniuni, au îndeplinit unul din actele prevăzute la  articolul
14.1 cu 3 luni sau mai mult înainte de sus-zisa dată.
    2. Faţă de oricare  alt  stat, prezenta convenţie intră  în  vigoare
după  3  luni  de la data la care acest stat va fi îndeplinit  unul  din
actele prevăzute la articolul 14.1.

                             Articolul 16
                               Rezerve

    Nu se admite nici o rezervă la prezenta convenţie.

                             Articolul 17
                              Modificări

    1. Pot fi prezentate  propuneri de modificare a prezentei convenţii,
de  către  oricare  stat  membru,  de comitetul  de  coordonare  sau  de
directorul  general.  Propunerile  sunt comunicate de  acesta  din  urmă
statelor  membre  cu cel puţin 6 luni înainte de a fi supuse  examinării
conferinţei.
    2. Orice modificare  se  adoptă  de conferinţă. Dacă este  vorba  de
modificări care ar putea afecta drepturile şi obligaţiile statelor părţi
la  prezenta convenţie care nu sunt membre ale nici unei uniuni,  aceste
state  participă şi ele la vot. Statele părţi la prezenta convenţie care
sunt  membre  cel  puţin ale unei uniuni sunt  singure  îndreptăţite  să
voteze  asupra  tuturor  propunerilor referitoare  la  alte  modificări.
Modificările  sunt adoptate cu majoritatea simplă a voturilor exprimate,
fiind  înţeles  că  conferinţa nu votează decît asupra  propunerilor  de
modificare  adoptate în prealabil de adunarea Uniunii de la Paris şi  de
adunarea  Uniunii de la Berna, după regulile aplicabile fiecăreia dintre
ele  pentru modificarea dispoziţiilor administrative din convenţiile lor
respective.
    3. Orice modificare  intră în vigoare după o lună de la primirea  de
către  directorul general a notificărilor scrise de acceptare, efectuată
conform  regulilor constituţionale respective, din partea a trei pătrimi
din statele care erau membre ale organizaţiei şi aveau dreptul de a vota
asupra  modificării propuse după dispoziţiile alineatului 2, în momentul
în  care  modificarea  a fost adoptată de conferinţă.  Orice  modificare
acceptată  în  acest  mod  leagă  toate statele  care  sunt  membre  ale
organizaţiei  în  momentul  intrării în vigoare a modificării  sau  care
devin  membre  la  o dată ulterioară; totuşi, orice  modificare  sporind
obligaţiile  financiare ale statelor membre nu leagă decît statele  care
şi-au notificat acceptarea acelei modificări.

                             Articolul 18
                              Denunţarea

    1. Oricare stat   membru  poate  denunţa  prezenta  convenţie   prin
notificare adresată directorului general.
    2. Denunţarea  îşi  produce  efectele la 6 luni de la data  la  care
directorul general a primit notificarea.

                             Articolul 19
                              Notificări

    Directorul general notifică guvernelor tuturor statelor membre:
    i) data intrării în vigoare a convenţiei;
    ii) semnăturile  şi  depunerile instrumentelor de ratificare sau  de
aderare;
    iii) acceptările  de  modificări ale prezentei convenţii şi data  la
care aceste modificări intră în vigoare;
    iv) denunţările prezentei convenţii.

                             Articolul 20
                        Dispoziţii protocolare

    1. a) Prezenta  convenţie  este semnată într-un singur  exemplar  în
limbile  engleză, spaniolă, franceză şi rusă, aceste texte avînd aceeaşi
valabilitate; ea este depusă la guvernul Suediei.
    b) Prezenta convenţie rămîne deschisă spre semnare la Stockholm pînă
la 13 ianuarie 1968.
    2. Directorul  general,  după consultarea guvernelor interesate,  va
alcătui  texte oficiale în limbile germană, italiană şi portugheză şi în
alte limbi pe care conferinţa le va putea indica.
    3. Directorul   general  transmite  două  copii  certificate  pentru
conformitate  după prezenta convenţie şi după orice modificare  adoptată
de  conferinţă  guvernelor statelor membre ale Uniunii de la  Paris  sau
celei  de la Berna, guvernului oricărui alt stat care aderă la  prezenta
convenţie  şi guvernului oricărui alt stat, la cererea acestuia. Copiile
textului  semnat ale prezentei convenţii care sunt transmise  guvernelor
sunt  certificate  pentru  conformitate de guvernul Suediei.
    4. Directorul    general   înregistrează   prezenta   convenţie   la
Secretariatul Organizaţiei Naţiunilor Unite.

                             Articolul 21
                          Clauze tranzitorii

    1. Pînă la intrarea   în   funcţie  a  primului  director   general,
referinţele  din  prezenta  convenţie  la biroul  internaţional  sau  la
directorul  general  sunt  considerate  ca  raportîndu-se  respectiv  la
Birourile   internaţionale   reunite   pentru   protecţia   proprietăţii
industriale, literare şi artistice, denumite şi Birourile internaţionale
reunite  pentru  protecţia  proprietăţii  intelectuale  (BIRPI)  sau  la
directorul lor.
    2. a) Statele membre ale uneia dintre uniuni, dar care nu au devenit
încă părţi la prezenta convenţie, pot, timp de 5 ani de la data intrării
sale în vigoare, să exercite, dacă vor dori, aceleaşi drepturi ca şi cum
ar  fi devenit părţi la convenţie. Oricare stat care doreşte să exercite
aceste  drepturi  depune,  în  acest  scop,  la  directorul  general,  o
notificare  care îşi produce efectele de la primirea ei. Asemenea  state
sunt  considerate  a fi membre ale adunării generale şi ale  conferinţei
pînă la expirarea sus-zisei perioade.
    b) La expirarea  perioadei de 5 ani, aceste state nu mai au drept de
vot  la adunarea generală, la conferinţă şi la comitetul de  coordonare.
    c) De îndată   ce  vor  fi  devenit  părţi  la  prezenta  convenţie,
sus-zisele state îşi pot exercita din nou dreptul de vot.
    3. a) Atît timp cît toate statele membre ale Uniunii de la Paris sau
celei  de  la  Berna nu au devenit părţi la prezenta  convenţie,  biroul
internaţional  şi  directorul  general exercită şi  funcţiile  atribuite
respectiv    Birourilor   internaţionale   reunite   pentru    protecţia
proprietăţii industriale, literare şi artistice şi directorului lor.
    b) Personalul   în  funcţie  la  birourile  sus-menţionate  la  data
intrării  în  vigoare a prezentei convenţii este considerat,  în  cursul
perioadei tranzitorii arătate la subalineatul a), ca fiind în funcţie şi
la biroul internaţional.
    4. a) Atunci  cînd toate statele membre ale Uniunii de la Paris  vor
fi  devenit membre ale organizaţiei, drepturile, obligaţiile şi bunurile
biroului  acestei  uniuni  vor trece asupra  biroului  internaţional  al
organizaţiei.
    b) Atunci cînd  toate statele membre ale Uniunii de la Berna vor  fi
devenit  membre  ale organizaţiei, drepturile, obligaţiile  şi  bunurile
biroului  acestei  uniuni  vor trece asupra  biroului   internaţional al
organizaţiei.