marți, 17 martie 1992
Convenţie din 17.03.92 privind efectele transfrontaliere ale accidentelor industriale
Notă: Aderat prin Hot. Parl. nr.1546-XII din 23.06.93

              Convenţia privind efectele transfrontaliere
                     ale accidentelor industriale*

                            din  17.03.1992

                                * * *

                     Publicată în ediţia oficială
          "Tratate internaţionale", 2001, volumul 26, pag.54

-----------------------
    Adoptată la Helsinki, la 17 martie 1992
    * În vigoare pentru Republica Moldova din 19 aprilie 2000.

                               Preambul

    Părţile la prezenta Convenţie,
    conştiente de   importanţa  deosebită,  în  interesul   generaţiilor
prezente  şi  viitoare,  a  protecţiei fiinţelor  umane  şi  a  mediului
înconjurător împotriva efectelor accidentelor industriale,
    recunoscînd  importanţa  şi  urgenţa  prevenirii  efectelor serioase
nocive ale  accidentelor industriale  asupra fiinţelor umane şi mediului
înconjurător, şi a promovării  tuturor măsurilor ce ar stimula aplicarea
raţională,  economicoasă  şi  eficientă   a  metodelor de  prevenire   a
avariilor, de asigurare a pregătirii  de şi de lichidare a consecinţelor
lor în scopul  asigurării unui mediu  sănătos şi a dezvoltării economice
durabile,
    luînd în considerare faptul  că efectele accidentelor industriale se
pot face simţite  în context transfrontalier  şi combaterea lor necesită
cooperarea între State,
    afirmînd necesitatea promovării  unei cooperări internaţionale între
Statele interesate  pînă la,  în timpul  sau după  un accident, pentru a
spori  eficienţa   politicilor  corespunzătoare   şi  pentru   a asigura
executarea    şi    coordonarea    acţiunilor    la    toate  nivelurile
corespunzătoare în  scopul preîntîmpinării,  asigurării pregătirii de şi
lichidării efectelor transfrontaliere ale accidentelor industriale,
    notînd  importanţa   şi  utilitatea   aranjamentelor  bilaterale  şi
multilaterale pentru prevenirea,  asigurarea pregătirii de şi lichidarea
efectelor accidentelor industriale,
    fiind  conştiente  de  rolul  mare  pe  care  îl joacă în acest sens
Comisia Economică a Naţiunilor  Unite pentru Europa (ECE) şi reamintind,
inter alia, Codul ECE de  Conduită privind poluarea accidentală a apelor
interne în context transfrontalier  şi Convenţia privind impactul asupra
mediului în context transfrontalier,
    avînd  în  vedere  prevederile   respective  ale  Actului  Final  al
Conferinţei  pentru  Securitate  şi  Cooperare  în  Europa  (CSCE),  ale
Documentului Final al Reuniunii  de la Viena a Reprezentanţilor Statelor
participante  la  CSCE  şi  rezultatele  Reuniunii de  la  Sofia privind
protecţia mediului în cadrul CSCE, precum şi activităţile şi mecanismele
pertinente  ale  Programului  Naţiunilor  Unite  pentru Mediu (UNEP), în
special  programul  APPEL,  ale  Organizaţiei  Internaţionale  a  Muncii
(ILO),  în  special  Codul de  practică  pentru  prevenirea accidentelor
industriale majore şi ale altor organizaţii internaţionale,
    avînd în  vedere prevederile respective ale  Declaraţiei Conferinţei
Naţiunilor  Unite  privind  mediul uman,  şi  în  special  principiul 21
potrivit căruia  Statele, în  conformitate cu Carta Naţiunilor  Unite şi
principiile dreptului  internaţional, au dreptul suveran  la exploatarea
propriilor  lor  resurse  potrivit  propriilor lor  politici  legate  de
mediul  înconjurător,   şi  sunt   responsabile  pentru   a  asigura  ca
activităţile  de  exploatare  din  jurisdicţia  sau  controlul lor să nu
cauzeze  daune  mediului  înconjurător  al  altor  State sau zonelor din
afara limitelor jurisdicţiei naţionale,
    ţinînd  cont  că  principiul  "poluantul plăteşte" este un principiu
general al dreptului internaţional al mediului,
    subliniind  principiile  dreptului  internaţional şi ale cutumei, în
special  principiile bunei vecinătăţi, reciprocităţii, non-discriminării
şi bunei credinţe,
    au convenit următoarele:

                              Articolul 1
                               Definiţii
    În scopurile prezentei Convenţii:
    a) accident   industrial  înseamnă  un  eveniment  rezultat  dintr-o
evoluţie  incontrolabilă  a  oricărei  activităţi,  ce implică substanţe
periculoase, fie:
    (i) într-o instalaţie industrială, de exemplu, în timpul fabricării,
utilizării, stocării, transbordării sau evacuării, sau
    (ii) în timpul transportării în condiţiile  prevăzute  de paragraful
2) d) al articolului 2;
    b) activitate  periculoasa înseamnă  orice activitate, în care  sunt
sau  pot  fi  prezente  una  sau  mai  multe  substanţe  periculoase  în
cantităţi la sau peste nivelul  cantităţilor limită stabilite în Anexa I
la prezenta Convenţie şi care poate cauza efecte transfrontaliere;
    c) efect   înseamnă   orice   consecinţe  periculoase,  directe  sau
indirecte,  imediate  sau  întîrziate,  cauzate  după  un răstimp  de un
accident industrial, inter alia, pentru:
    (i) fiinţele umane, floră şi faună;
    (ii) sol, apă, aer şi peisaj;
    (iii) interacţiunea   dintre  factorii arătaţi la subparagrafele (i)
şi (ii);
    (iv) bunurile    materiale    şi   patrimoniul   cultural,  inclusiv
monumentele istorice;
    d) efecte  transfrontalire  înseamnă  efecte  serioase  în  limitele
jurisdicţiei  unei  sau  altei  Părţi   ca  rezultat  al  unui  accident
industrial, care s-a produs în cadrul jurisdicţiei altei Părţi;
    e) operator  înseamnă orice  persoană fizică  sau juridică, inclusiv
autoritate publică,  responsabilă de  o anumită  activitate, de exemplu,
sub supravegherea căreia se înfăptuieşte  un tip sau altul de activitate
sau se planifică să se înfăptuiască o activitate;
    f) Parte înseamnă  o Parte Contractantă  la prezenta Convenţie, dacă
altceva nu este prevăzut în text;
    g) Parte  de  origine  înseamnă  Partea  sau Părţile, în jurisdicţia
cărora s-a produs sau se poate produce un accident industrial;
    h) Parte afectata  înseamnă orice Parte  sau Părţi afectate sau care
urmează  a fi  afectate  de  efectele transfrontaliere ale unui accident
industrial;
    i) Părţi implicate înseamnă  orice Parte  de origine  şi orice Parte
afectată;
    j) public înseamnă una sau mai multe persoane fizice sau juridice.

                              Articolul 2
                     Sfera de acţiune a Convenţiei
    1) Prezenta Convenţie se va aplica prevenirii, asigurării pregătirii
de şi lichidării consecinţelor  accidentelor industriale, care pot cauza
efecte transfrontaliere,   inclusiv  efectelor   accidentelor cauzate de
calamităţi  naturale,   precum  şi   cooperării  internaţionale  privind
acordarea reciprocă de  asistenţă, domeniilor cercetării şi dezvoltării,
schimbului de informaţie şi  tehnologii în scopul prevenirii, asigurării
pregătirii de şi lichidării consecinţelor accidentelor industriale.
    2) Prezenta Convenţie nu se va aplica:
    a) accidentelor nucleare sau situaţiilor excepţionale radiologice;
    b) accidentelor provocate de activităţi la obiectele militare;
    c) ruperii barajelor, cu excepţia efectelor accidentelor industriale
produse de astfel de ruperi;
    d) accidentelor transportului terestru, cu excepţia:
    (i) lichidării   urgente  a  consecinţelor  cauzate  de  astfel   de
accidente;
    (ii) operaţiunilor de transport  pe platformele industriale, unde se
desfăşoară o activitate periculoasă;
    e) eliminării  accidentale  a  organismelor  modificate  sub  aspect
genetic;
    f) accidentelor  cauzate de  activităţile în  mediul marin, inclusiv
activităţilor de explorare sau exploatare a şelfului continental;
    g) scurgerilor de petrol sau alte substanţe nocive în mare.

                              Articolul 3
                          Dispoziţii generale
    1) Părţile,  avînd  în  vedere  eforturile întreprinse deja la nivel
naţional şi internaţional, vor lua măsurile  necesare şi vor  coopera în
cadrul  prezentei  Convenţii pentru  a  proteja fiinţele umane şi mediul
înconjurător împotriva accidentelor industriale prin prevenirea,  pe cît
posibil,  a  unor  astfel  de  accidente, prin  reducerea  frecvenţei şi
seriozităţii  lor  şi  prin  atenuarea  consecinţelor acestora. În acest
scop  vor  fi  luate  măsuri  de  prevenire a accidentelor, de pregătire
pentru ele şi de lichidare a consecinţelor, inclusiv de restabilire.
    2) Părţile, prin  schimb de informaţie, consultări şi alte  mijloace
de  cooperare  şi  fără  întîrzieri exagerate, vor elabora şi implementa
politicile  şi   strategiile  de  reducere  a   riscurilor  accidentelor
industriale şi de  perfecţionare a metodelor de prevenire, de  pregătire
pentru  ele  şi  de lichidare  a consecinţelor, inclusiv de restabilire,
luînd  în  considerare, întru  evitarea  dublărilor  inutile, eforturile
deja întreprinse la nivel naţional şi internaţional.
    3) Părţile vor asigura situaţia, în  care operatorul să  fie obligat
să ia toate  măsurile necesare pentru  executarea în deplină siguranţă a
activităţii periculoase şi pentru prevenirea accidentelor industriale.
    4) Întru  implementarea  dispoziţiilor  prezentei Convenţii, Părţile
vor adopta respectivele măsuri legislative, regulatorii,  administrative
şi  financiare   pentru prevenirea,  pregătirea  pentru  şi   lichidarea
consecinţelor accidentelor industriale.
    5) Dispoziţiile  prezentei  Convenţii  nu  vor  prejudicia   careva,
obligaţiuni ale Părţilor, care  decurg din dreptul internaţional relativ
la accidentele industriale şi activităţile periculoase.

                              Articolul 4
               Identificarea activităţilor periculoase,
                          consultări şi avize
    1) În scopul  luării unor măsuri  preventive şi stabilirii măsurilor
de pregătire, Partea de origine va întreprinde acţiunile corespunzătoare
în   vederea   identificării   activităţilor   periculoase  în  limitele
jurisdicţiei  sale  şi  notificării  Părţilor afectate privind astfel de
activităţi propuse spre realizare sau existente.
    2) Părţile  interesate,  la  iniţiativa oricăreia dintre Părţi,  pot
iniţia  discuţii  privind  identificarea  acelor activităţi  periculoase
care  se  bănuieşte  că  ar  putea  cauza  efecte transfrontaliere. Dacă
Părţile interesate  nu cad  de acord  în privinţa unei activităţi,  care
urmează  a   fi   considerată   ca  fiind  periculoasă,  orice astfel de
Parte,  în  cazul  în  care  Părţile interesate   nu  au  decis  într-un
alt   mod  asupra  soluţionării   acestei   chestiuni,   poate  prezenta
problema  spre  soluţionare  unei  comisii  de  anchetă  spre  aviz,  în
conformitate cu prevederile Anexei II.
    3) Părţile  vor  aplica   activităţilor  periculoase  propuse   spre
realizare sau existente procedurile prevăzute în Anexa III.
    4) Atunci,  cand o  activitate periculoasă este obiect  al evaluării
impactului  asupra  mediului  în   conformitate  cu  Convenţia   privind
evaluarea  impactului  asupra  mediului  în  context  transfrontalier şi
această   evaluare  include  aprecierea  efectelor  transfrontaliere ale
accidentelor   industriale rezultate  din   activităţi periculoase  care
sunt  executate  în  conformitate  cu  prevederile  prezentei Convenţii,
decizia  finală luată   în   scopurile   Convenţiei  privind   evaluarea
impactului asupra  mediului   în   context   transfrontalier  trebuie să
corespundă cerinţelor respective ale prezentei Convenţii.

                              Articolul 5
                          Extensie voluntară
    Părţile   interesate,   la  iniţiativa  oricăreia  dintre   ele, pot
iniţia  discuţii  privind  aprecierea  unei  activităţi,  neacoperite de
Anexa  I,  ca  fiind   activitate  periculoasă. De  comun acord, ele pot
utiliza  un  mecanism  consultativ   la   alegerea lor  sau o comisie de
anchetă, în  conformitate cu  Anexa II, pentru consultări.  Atunci, cînd
Părţile interesate  decid astfel,  prezenta  Convenţie   sau   o parte a
acesteia se va   aplica  activităţii  în discuţie, ca şi  cum aceasta ar
fi o activitate periculoasă.

                              Articolul 6
                               Prevenire
    1) Părţile  vor  lua  măsurile  corespunzătoare  pentru   prevenirea
accidentelor  industriale,  inclusiv  măsuri pentru a stimula operatorii
în  vederea  reducerii  pericolului accidentelor  industriale. Astfel de
mecanisme pot include măsurile  menţionate în  Anexa IV,  dar nu  se vor
limita la ele.
    2) În legătură cu  orice activitate  periculoasă, Partea  de origine
va  cere   operatorului  să   demonstreze  inofensivitatea   activităţii
periculoase  prin  prezentarea  informaţiei,  cum  ar fi detalii de bază
ale procesului, incluzînd,  dar nu limitîndu-se  la analiza şi evaluarea
specificate în Anexa V.

                              Articolul 7
                  Luarea deciziilor asupra amplasării
    În  cadrul  sistemului  său  legal,  Partea  de  origine, în  scopul
minimalizării  pericolului  pentru  populaţia  şi mediul înconjurător al
tuturor  Statelor  afectate,  va  tinde  să stabilească politici privind
amplasarea  noilor  activităţi  periculoase   şi   privind   modificarea
esenţială a  activităţilor   periculoase existente. În cadrul sistemelor
lor  legale,  Părţile  afectate  vor   tinde   să  stabilească  politici
referitor la măsurile care  urmează  a   fi  luate   în ariile  care  ar
putea  fi  afectate  de  efectele  transfrontaliere   ale  unui accident
industrial, rezultat  dintr-o activitate  periculoasă, astfel  încît  să
minimalizeze  riscurile implicate.  La elaborarea şi stabilirea  acestor
politici,  Părţile  vor  ţine  cont  de chestiunile enunţate în Anexa V,
paragraful 2), subparagrafele 1)-8) şi Anexa VI.

                              Articolul 8
                  Pregătirea de situaţii excepţionale
    1) Părţile vor  lua  măsurile  corespunzătoare pentru a  stabili  şi
menţine  un  grad de pregătire adecvată pentru lichidarea  consecinţelor
accidentelor  industriale.  Părţile  vor  asigura  luarea  măsurilor  de
pregătire  în  vederea  atenuării efectelor  transfrontaliere  ale  unor
astfel   de  accidente,  obligaţiile  pe  platforma  industrială   fiind
îndeplinite de către operatori. Aceste măsuri pot include, dar nu se vor
limita la acelea menţionate în Anexa VII. În special, Părţile interesate
se  vor  informa  reciproc  despre planurile lor de acţiuni  în  caz  de
situaţii excepţionale.
    2) Partea  de  origine  va  asigura  pentru activităţile periculoase
elaborarea  şi implementarea  pe  platforma  industrială a planurilor de
acţiuni  în  caz  de  situaţii  excepţionale,    inclusiv   a  măsurilor
potrivite de    lichidare    a consecinţelor lor  şi  a   altor   măsuri
pentru prevenirea şi minimalizarea efectelor transfrontaliere. Partea de
origine va pune la dispoziţia altor Părţi interesate elementele de  care
dispune  pentru  elaborarea  planurilor  de  acţiuni  în caz de situaţii
excepţionale.
    3) Fiecare Parte va asigura, în legătură cu activităţile periculoase,
pregătirea şi implementarea   planurilor de  acţiuni în  caz de situaţii
excepţionale în  afara  platformei  industriale, incluzînd măsurile care
urmează  a  fi luate  în  cadrul  teritoriului  lor pentru prevenirea şi
minimalizarea  efectelor   transfrontaliere.   La   elaborarea   acestor
planuri,  se va  ţine  cont  de  concluziile  analizei  şi evaluării, în
special  în  chestiunile  menţionate   în  Anexa   V,  paragraful    2),
subparagrafele  1)-5). Părţile  interesate  vor  depune  eforturi pentru
asigurarea compatibilităţii  acestor planuri.  În  caz   de  necesitate,
vor  fi  adoptate   planuri  de  acţiuni   comune în  afara   platformei
industriale în caz de  situaţie excepţională, astfel încît să faciliteze
adoptarea  măsurilor   corespunzătoare  de   lichidare  a  consecinţelor
accidentului.
    4) Planurile  de  acţiuni  în  caz  de  situaţii excepţionale vor fi
revizuite  regulat,  sau  atunci  cînd  circumstanţele   o   vor   cere,
avînd  în  vedere    experienţa acumulată    în    activităţile   legate
de    lichidarea consecinţelor  situaţiilor excepţionale  care deja s-au
produs.

                              Articolul 9
           Accesul la informaţie şi participarea publicului
    1) Părţile vor asigura ca publicul  din ariile care  pot fi afectate
de  un  accident industrial  rezultat  dintr-o activitate periculoasă să
aibă  acces  la informaţia  corespunzătoare.  Această  informaţie  va fi
transmisă  prin  canalele  pe  care  Părţile  interesate  le   consideră
potrivite şi va  include elementele conţinute  în Anexa VIII la prezenta
Convenţie şi trebuie  să ţină cont  de chestiunile stipulate în Anexa V,
paragraful 2), subparagrafele 1)-4) şi 9).
    2) Partea  de  origine,  în  conformitate  cu  prevederile prezentei
Convenţii şi oricînd este posibil şi  necesar, va acorda  publicului din
ariile care  pot fi afectate posibilitatea  să participe  la procedurile
respective în scopul difuzării opiniei sale  referitoare la măsurile  de
prevenire  a  accidentelor şi  de  pregătire  către ele şi va asigura ca
posibilitatea acordată în acest sens publicului  Părţii afectate să  fie
echivalentă cu cea acordată publicului Părţii de origine.
    3) Părţile, în conformitate cu  sistemele lor legale şi dacă doresc,
vor  acorda,   în  bază   de  reciprocitate,   persoanelor  fizice   sau
juridice,  care sunt   sau pot  fi periculos  afectate de  efectele unui
accident  industrial  în  teritoriul  unei  Părţi,  acces la procedurile
administrative  şi  judiciare  şi   tratament  în  legătură  cu   aceste
proceduri,   inclusiv   posibilităţi   echivalente   celor      acordate
persoanelor în cadrul jurisdicţiei sale,  de  a  intenta  o acţiune  sau
de a supune recursului o decizie care le afectează drepturile.

                             Articolul 10
           Sisteme de notificare a accidentelor industriale
    1) Părţile,  în  scopul  obţinerii  şi  transmiterii   notificărilor
referitoare la  accidente  industriale  ce  conţin  informaţia  necesară
contracarării efectelor   transfrontaliere,  vor   asigura  crearea   şi
funcţionarea la   nivelul  corespunzător   a  sistemelor   eficiente  de
notificare a accidentelor industriale.
    2) În cazul unui accident industrial  sau a unui  pericol iminent în
acest  sens,  care cauzează  sau  poate  cauza  efecte transfrontaliere,
Partea  de  origine va  asigura  ca  Părţile afectate să fie neîntîrziat
notificate  prin sistemele  de  notificare  a  accidentelor industriale.
Astfel de notificări vor  include elementele  menţionate în  Anexa IX la
prezenta Convenţie.
    3) Părţile  interesate  vor  asigura  ca,  în  cazul  unui  accident
industrial sau  a  unui  pericol  iminent  în  acest  sens, planurile de
acţiuni pentru  situaţii  excepţionale,  elaborate  în  conformitate  cu
articolul 8,  să  se  realizeze  cît  mai  curînd  posibil  şi în măsura
corespunzătoare circumstanţelor.

                             Articolul 11
                 Lichidarea consecinţelor accidentelor
    1) Părţile vor asigura ca, în  cazul unui accident  industrial sau a
unui  pericol iminent  în  acest  sens,  să  fie luate măsurile adecvate
pentru lichidarea consecinţelor lui cît de  curînd posibil şi  utilizînd
cele mai eficiente practici pentru a-i limita şi minimaliza efectele.
    2) În  cazul  unui accident industrial sau  a unui pericol   iminent
în acest  sens, care cauzează sau  poate cauza  efecte transfrontaliere,
Părţile interesate se vor asigura ca efectele să fie evaluate, în caz de
necesitate  - în  comun,  în  scopul  adoptării unor  măsuri adecvate de
lichidare  a consecinţelor  lui.  Părţile  interesate  se vor strădui să
coordoneze măsurile lor de lichidare a consecinţelor lui.

                             Articolul 12
                          Asistenţa reciprocă
    1) Dacă  o  Parte are  nevoie de  asistenţă în  cazul unui  accident
industrial, ea  poate  solicita  ajutorul  altei Părţi, indicînd volumul
şi  tipul asistenţei  solicitate.  Partea,  căreia  îi  este   înaintată
cererea de asistenţă, va decide prompt şi va informa Partea solicitantă,
dacă poate sau nu să îi acorde asistenţa solicitată şi va indica volumul
şi condiţiile asistenţei, pe care o poate acorda.
    2) Părţile  interesate vor  coopera în vederea facilitării acordării
prompte a  asistenţei convenite  în baza paragrafului 1)  al prezentului
articol, inclusiv, în caz de  necesitate, a acţiunilor de minimalizare a
consecinţelor şi  efectelor  accidentului  industrial  şi  de acordare a
asistenţei generale.  Atunci,  cînd  Părţile  nu   au încheiate acorduri
bilaterale sau  multilaterale,  care  ar  prevedea  obligaţiile  lor  de
acordare reciprocă a asistenţei,  aceasta va fi acordată în conformitate
cu Anexa X la  prezenta Convenţie, dacă Părţile nu au convenit altfel.

                             Articolul 13
                           Responsabilităţi
    Părţile vor  sprijini eforturile  internaţionale  corespunzătoare în
vederea  elaborării  regulilor, criteriilor  şi procedurilor în domeniul
responsabilităţii şi obligaţiunilor.

                             Articolul 14
                        Cercetări şi elaborări
    Părţile, în  caz de  necesitate, vor  iniţia şi  vor colabora pentru
desfăşurarea cercetărilor  şi  elaborarea  metodelor şi tehnologiilor de
prevenire,  de pregătire   pentru  şi  de   lichidare  a   consecinţelor
accidentelor industriale.  În  aceste  scopuri  Părţile vor încuraja  şi
promova  activ   cooperarea   ştiinţifică   şi   tehnologică,   inclusiv
cercetările  în  cadrul  proceselor  mai  puţin  periculoase  în  scopul
limitării    accidentelor    periculoase,    prevenirii    şi  limitării
consecinţelor accidentelor industriale.

                             Articolul 15
                        Schimbul de informaţii
    Părţile, la  nivel  multilateral  sau  bilateral, vor face schimb de
informaţii, care  pot  fi   rezonabil  obţinute,  incluzînd   elementele
conţinute în Anexa XI la prezenta Convenţie.

                             Articolul 16
                        Schimbul de tehnologii
    1) Părţile, în conformitate  cu legile, reglementările şi practicile
lor, vor facilita schimbul  de tehnologii  pentru prevenirea, pregătirea
pentru  şi lichidarea  efectelor  accidentelor  industriale,  în special
prin promovarea:
    a) schimbului  de  tehnologii  disponibile,  cu  diverse  moduri  de
achitare;
    b) contractelor directe şi cooperării industriale;
    c) schimbului de informaţii şi experienţă;
    d) acordării de asistenţă tehnică.
    2) În promovarea   activităţilor   specificate   în  paragraful  1),
subparagrafele  a)-d)  ale  prezentului   articol,  Părţile   vor   crea
condiţii favorabile pentru  facilitarea contactelor şi cooperării  între
organizaţiile corespunzătoare şi indivizi,  atît în sectorul privat, cît
şi în cel  public, care  sunt capabile  să ofere tehnologii, servicii de
engineering, echipament sau finanţe.

                             Articolul 17
            Autorităţile competente şi punctele de contact
    1) Fiecare  Parte  va  desemna  sau  va  institui  una sau mai multe
autorităţi competente pentru scopurile prezentei Convenţii.
    2) Fără  a  aduce  prejudicii  altor  aranjamente la nivel bilateral
sau multilateral, fiecare Parte va  desemna sau crea un punct de contact
în  scopul  notificării  accidentelor  industriale,  în conformitate  cu
articolul 10, şi  un punct de  legătură în scopul acordării de asistenţă
reciprocă,  în  conformitate  cu  articolul  12. E de preferat ca aceste
funcţii să fie realizate de acelaşi punct de legătură.
    3) Fiecare  Parte,  în  decursul  a  trei  luni din data intrării în
vigoare a prezentei Convenţii  pentru acea  Parte, va  informa celelalte
Părţi,  prin intermediul  secretariatului  menţionat  în  articolul  20,
care organ sau organe  au fost  desemnate în  calitate de punct (puncte)
de contact, precum şi autoritatea sau autorităţile sale competente.
    4) Fiecare Parte, în  timp de  o lună  din data  luării deciziei, va
informa celelalte Părţi, prin intermediul secretariatului,  despre orice
schimbări referitoare la  desemnările făcute de ea  conform paragrafului
3) al prezentului articol.
    5) Fiecare  Parte va menţine în  permanenţă operaţional  punctul său
de  contact  şi  sistemele de  notificare  a  accidentelor   industriale
prevăzute de articolul 10.
    6) Fiecare  Parte va menţine în  permanenţă operaţional  punctul său
de contact  şi autorităţile responsabile pentru  expedierea şi  primirea
cererilor  şi  pentru  acceptarea ofertelor  de  asistenţă  prevăzute de
articolul 12.

                             Articolul 18
                          Conferinţa Părţilor
    1) Reprezentanţii   Părţilor  vor   constitui  Conferinţa   Părţilor
prezentei Convenţii şi vor  organiza regulat  întruniri. Prima întrunire
a Conferinţei Părţilor va fi convocată   peste nu mai  mult de un  an de
la data  intrării în vigoare a  prezentei Convenţii.  După aceea, cîte o
întrunire a Conferinţei Părţilor va fi organizată cel  puţin o  dată  pe
an sau la cererea  scrisă a oricărei Părţi, cu condiţia că pe  parcursul
a  şase  luni  din  data  comunicării  unei astfel de cereri Părţilor de
către secretariat  aceasta să  fie susţinută de cel  puţin o  treime din
Părţi.
    2) Conferinţa Părţilor va:
    a) examina implementarea prezentei Convenţii;
    b) îndeplini  funcţii  consultative în  scopul sporirii capacităţii
Părţilor de a  preveni, pregăti de accident şi de  lichidare a efectelor
transfrontaliere ale  accidentelor industriale şi facilitării  acordării
asistenţei  tehnice  şi  de  consultări la  cererea  Părţilor  care   se
confruntă cu accidente industriale;
    c) crea,   după  necesitate,  grupuri de  lucru  şi  alte  mecanisme
corespunzătoare pentru a examina  chestiunile legate de implementarea şi
dezvoltarea  prezentei  Convenţii  şi, în  acest scop, pentru pregătirea
studiilor respective şi a altor documente, precum şi  pentru prezentarea
recomandărilor pentru a fi examinate de Conferinţa Părţilor;
    d) îndeplini  alte funcţii care pot  fi necesare  în conformitate cu
prevederile prezentei Convenţii;
    e) la  prima  sa  întrunire,  va  examina  şi va adopta prin consens
regulile de procedură pentru întrunirile sale.
    3) Conferinţa Părţilor, pentru îndeplinirea funcţiilor  sale, atunci
cînd va  considera necesar, va coopera,  de asemenea,  cu alte organisme
internaţionale corespunzătoare.
    4) Conferinţa Părţilor, la prima sa întrunire, va elabora un program
de lucru,  în special  în ceea  ce priveşte  chestiunile ce se conţin în
Anexa XII. Conferinţa Părţilor  va decide, de asemenea, asupra metodelor
de lucru,  inclusiv asupra  utilizării centrelor naţionale şi cooperării
cu  respectivele  organizaţii  internaţionale, precum  şi asupra creării
unui  sistem  de  facilitare  a  implementării  prezentei  Convenţii, în
special pentru asistenţă reciprocă  în cazul unui accident industrial şi
dezvoltării activităţilor pertinente, existente în cadrul organizaţiilor
internaţionale relevante.  Ca parte  a programului de lucru,  Conferinţa
Părţilor  va  examina  activitatea  centrelor  naţionale,  regionale  şi
internaţionale existente, precum şi a  altor organe şi programe, care au
ca scop coordonarea informaţiei şi a eforturilor de prevenire, pregătire
de şi  de lichidare  a consecinţelor  accidentelor industriale, pentru a
determina  care  instituţii  sau  centre  internaţionale suplimentare ar
putea fi necesare pentru îndeplinirea sarcinilor enumerate în Anexa XII.
    5) Conferinţa  Părţilor,  la  prima  sa  întrunire,  va  începe   să
examineze procedurile de creare  a unor  condiţii mai  favorabile pentru
schimbul de tehnologii în scopul prevenirii, pregătirii de şi lichidării
efectelor accidentelor industriale.
    6) Conferinţa Părţilor  va adopta principiile  de bază şi criteriile
de  identificare  a  activităţilor  periculoase,  în scopurile prezentei
Convenţii.

                             Articolul 19
                            Dreptul la vot
    1) Cu excepţia   dispoziţiilor  din  paragraful  2)  al  prezentului
articol, fiecare Parte la prezenta Convenţie va avea un vot.
    2) Organizaţiile  regionale de integrare economică, astfel cum  sunt
ele  definite  în articolul 27, în limitele competenţelor lor,  îşi  vor
exercita dreptul de vot într-un număr de voturi egal cu numărul statelor
lor membre, care sunt Părţi la prezenta Convenţie. Astfel de organizaţii
nu  vor exercita dreptul lor de vot, dacă statele lor membre îl exercită
de sine stătător şi viceversa.

                             Articolul 20
                              Secretariat
    Secretariatul  executiv  al  Comisiei  Economice  pentru  Europa  va
îndeplini următoarele funcţii de secretariat:
    a) va convoca şi va pregăti întrunirile Părţilor;
    b) va transmite  Părţilor  rapoarte  şi altă informaţie  primită  în
conformitate cu prevederile prezentei Convenţii;
    c) alte funcţii care vor fi determinate de către Părţi.

                             Articolul 21
                       Soluţionarea diferendelor
    1) Dacă apare  un  diferend între două sau mai multe  Părţi  privind
interpretarea sau aplicarea prezentei Convenţii, ele vor căuta o soluţie
pe  calea  negocierilor  sau  prin orice altă metodă  de  soluţionare  a
diferendelor acceptabilă pentru părţile în diferend.
    2) La momentul    semnării,   ratificării,   acceptării,   aprobării
prezentei Convenţii, sau al aderării la ea, sau la orice moment ulterior
o  Parte  poate  declara, printr-o notificare scrisă  depozitarului,  că
pentru  orice diferend nesoluţionat în conformitate cu paragraful 1)  al
prezentului  articol  ea  acceptă  unul sau  ambele  dintre  următoarele
mijloace  de soluţionare a diferendelor ca fiind obligatorii în  relaţia
sa cu orice altă Parte care acceptă aceeaşi obligaţie:
    a) înaintarea diferendului Curţii Internaţionale de Justiţie;
    b) arbitrajul în conformitate cu procedura stabilită în Anexa XIII.
    3) Dacă părţile   în   litigiu  au  acceptat  ambele   mijloace   de
soluţionare  a diferendului, menţionate în paragraful 2) al  prezentului
articol,  diferendul  poate fi înaintat numai Curţii  Internaţionale  de
Justiţie, dacă părţile în diferend nu au convenit altfel.

                             Articolul 22
             Restricţii privind prezentarea informaţiilor
    1) Dispoziţiile  prezentei  Convenţii nu vor afecta  drepturile  sau
obligaţiile   Părţilor   în  conformitate  cu  legile,   reglementările,
prevederile   administrative   naţionale   sau  practicile   legale   şi
reglementările  internaţionale  aplicabile  acceptate  pentru  protecţia
informaţiei   referitoare   la  datele  ce  ţin  de  persoane,   secrete
industriale  sau  comerciale, inclusiv de proprietate intelectuală,  sau
securitate naţională.
    2) Dacă, totuşi,  o  Parte  decide să prezinte  asemenea  informaţii
protejate altei Părţi, Partea ce primeşte astfel de informaţie protejată
va respecta confidenţialitatea informaţiei primite şi condiţiile în care
aceasta  este  prezentată,  şi  va folosi această  informaţie  numai  în
scopurile pentru care ea a fost prezentată.

                             Articolul 23
                       Implementarea Convenţiei
    Părţile vor raporta    periodic   despre   implementarea   prezentei
Convenţii.

                             Articolul 24
                 Acorduri bilaterale şi multilaterale
    1) Părţile, în  scopul  realizării  obligaţiilor lor ce  derivă  din
prezenta  Convenţie,  îşi  pot continua participarea sau  intra  în  noi
acorduri bilaterale sau multilaterale, sau alte aranjamente.
    2) Dispoziţiile  prezentei Convenţii nu vor afecta dreptul  Părţilor
să  ia,  în baza unor acorduri bilaterale sau multilaterale, în  caz  de
necesitate, măsuri mai severe decît cele prevăzute de prezenta Convenţie.

                             Articolul 25
                           Statutul Anexelor
    Anexele la prezenta Convenţie sunt parte integrantă a Convenţiei.

                             Articolul 26
                       Amendamente la Convenţie
    1) Orice Parte poate propune amendamente la prezenta Convenţie.
    2) Textul oricărui  amendament  propus la prezenta Convenţie  va  fi
înaintat,  în scris, Secretarului executiv al Comisiei Economice  pentru
Europa,  care  îl  va remite tuturor Părţilor.  Conferinţa  Părţilor  va
discuta  amendamentele  propuse  la următoarea sa întrunire  anuală,  cu
condiţia că aceste propuneri au fost remise Părţilor de către Secretarul
executiv  al  Comisiei Economice pentru Europa cu cel puţin nouăzeci  de
zile înainte de convocarea întrunirii.
    3) Cît priveşte  amendamentele  la prezenta Convenţie, altele  decît
cele  prevăzute  pentru Anexa I, pentru care procedura este descrisă  în
paragraful 4) al prezentului articol, apoi:
    a) amendamentele vor fi adoptate prin consensul Părţilor prezente la
întrunire  şi vor fi prezentate de către depozitar tuturor Părţilor spre
ratificare, acceptare sau aprobare;
    b) instrumentele   de   ratificare,   acceptare   sau   aprobare   a
amendamentelor vor fi transmise depozitarului. Amendamentele adoptate în
conformitate  cu  prezentul articol vor intra în vigoare pentru  Părţile
care  le-au  acceptat  în  a nouăzecea zi din  data  primirii  de  către
depozitar   a  celui  de-al  şaisprezecelea  instrument  de  ratificare,
acceptare sau aprobare;
    c) după aceea,  amendamentele vor intra în vigoare pentru orice altă
Parte  în  a  nouăzecea  zi după ce o astfel  de  Parte  şi-a  depozitat
instrumentul său de ratificare, acceptare sau aprobare a amendamentelor.
    4) Pentru amendamentele la Anexa I:
    a) Părţile vor  depune eforturi în vederea obţinerii acordului  prin
consens.  Dacă toate eforturile în vederea atingerii consensului au fost
epuizate şi nu s-a ajuns la un acord, amendamentele, în ultima instanţă,
vor  fi  adoptate cu o majoritate de nouă zecimi din  voturile  Părţilor
prezente şi votante la întrunire. Amendamentele adoptate astfel de către
Conferinţa  Părţilor vor fi comunicate Părţilor şi recomandate spre a fi
aprobate;
    b) după expirarea  a  douăsprezece luni din data expedierii  lor  de
către   Secretarul   executiv  al  Comisiei  Economice   pentru   Europa
amendamentele  la  Anexa  I vor deveni efective pentru acele  Părţi  ale
prezentei Convenţii, care nu au înaintat o notificare în conformitate cu
dispoziţiile  paragrafului 4) c) al prezentului articol, cu condiţia  că
cel  puţin  şaisprezece  Părţi  nu  au înaintat nici  ele  o  astfel  de
notificare;
    c) orice Parte,  care  nu  poate aproba un amendament la Anexa  I  a
prezentei  Convenţii, va notifica despre aceasta, în scris, Secretarului
executiv  al Comisiei Economice pentru Europa în decursul a douăsprezece
luni  din data primirii comunicării despre adoptare. Secretarul executiv
fără  întîrziere va comunica tuturor Părţilor orice astfel de notificare
primită.  Orice  Parte  poate, în orice  moment,  substitui  notificarea
precedentă  cu  una  de acceptare şi amendamentul la Anexa I  va  intra,
astfel, în vigoare pentru acea Parte;
    d) în sensul   prezentului  paragraf,  Părţi  prezente  şi   votante
înseamnă Părţile prezente care exprimă un vot pro sau contra.

                             Articolul 27
                               Semnarea
    Prezenta Convenţie  va fi deschisă spre semnare la Helsinki la 17 şi
18 martie 1992, şi apoi în instituţiile centrale ale Naţiunilor Unite la
New-York  pînă  la  18  septembrie 1992  statelor  membre  ale  Comisiei
Economice  pentru Europa, precum şi statelor care au statut  consultativ
în  cadrul  Comisiei Economice pentru Europa în baza paragrafului  8  al
rezoluţiei  Consiliului Economic şi Social nr.36 (IV) din 28 martie 1947
şi  organizaţiilor  regionale  de  integrare  economică  constituite  de
statele  suverane  membre ale Comisiei Economice pentru  Europa,  cărora
statele  lor  membre  le-au  delegat  competenţa  în  ceea  ce  priveşte
chestiunile  guvernate  de prezenta Convenţie, inclusiv competenţa de  a
intra în tratate referitoare la aceste chestiuni.

                             Articolul 28
                               Depozitar
    Secretarul general  al Naţiunilor Unite va fi depozitarul  prezentei
Convenţii.

                             Articolul 29
              Ratificare, acceptare, aprobare şi aderare
    1) Prezenta Convenţie  va  fi  supusă  ratificării,  acceptării  sau
aprobării  de  către  statele semnatare şi  organizaţiile  regionale  de
integrare economică menţionate în articolul 27.
    2) Prezenta Convenţie  va  fi  deschisă  spre  aderare  statelor  şi
organizaţiilor menţionate în articolul 27.
    3) Orice organizaţie  menţionată în articolul 27, care devine  Parte
la  prezenta Convenţie fără ca vreunul din membrii săi să fie Parte, îşi
asumă  toate  obligaţiile ce derivă din prezenta Convenţie. În cazul  în
care  unul sau mai multe state membre ale unei asemenea organizaţii sunt
Părţi  la  prezenta  Convenţie, organizaţia şi statele sale  membre  vor
decide  asupra  responsabilităţilor lor respective  pentru  îndeplinirea
obligaţiilor  lor  în conformitate cu prezenta Convenţie. În aşa  cazuri
organizaţia  şi statele sale membre nu-şi vor putea exercita  drepturile
în baza prezentei Convenţii concomitent.
    4) În instrumentele  lor  de  ratificare,  acceptare,  aprobare  sau
aderare  organizaţiile  regionale de integrare economică, menţionate  în
articolul   27,  îşi  vor  declara  limitele  competenţei  referitor  la
chestiunile  guvernate  de  prezenta Convenţie. Aceste  organizaţii  vor
informa,  de  asemenea, depozitarul despre orice modificare esenţială  a
limitelor competenţei lor.

                             Articolul 30
                          Intrarea în vigoare
    1) Prezenta Convenţie va intra în vigoare în a nouăzecea zi din data
depozitării   celui  de-al  şaisprezecelea  instrument  de   ratificare,
acceptare, aprobare sau aderare.
    2) În scopul   paragrafului   1)  al  prezentului   articol,   orice
instrument  depus  de o organizaţie menţionată în articolul 27 nu va  fi
considerat  ca fiind suplimentar celor depozitate de statele membre  ale
acestei organizaţii.
    3) Pentru fiecare  stat sau organizaţie menţionate în articolul  27,
care  ratifică,  acceptă sau aprobă prezenta Convenţie sau aderă  la  ea
după  depozitarea  celui de-al şaisprezecelea instrument de  ratificare,
acceptare,  aprobare sau aderare, prezenta Convenţie va intra în vigoare
în  a  nouăzecea zi din data depozitării de către un astfel de stat  sau
organizaţie  a instrumentului său de ratificare, acceptare, aprobare sau
aderare.

                             Articolul 31
                              Denunţarea
    1) În orice moment,   după  trei  ani  din  data  în  care  prezenta
Convenţie  a  intrat  în vigoare în privinţa unei Părţi,  această  Parte
poate  denunţa  prezenta Convenţie printr-o notificare  scrisă  adresată
depozitarului. Orice astfel de denunţare va avea efect în a nouăzecea zi
din data primirii notificării de către depozitar.
     2) Orice astfel  de denunţare nu va afecta aplicarea articolului  4
în  privinţa  unei  activităţi asupra căreia s-a făcut o  notificare  în
conformitate  cu  articolul  4,  paragraful  1),  sau  o  cerere  pentru
consultări făcută potrivit articolului 4, paragraful 2).

                             Articolul 32
                            Texte autentice
    Originalul prezentei  Convenţii,  a cărui texte în limbile  engleză,
franceză  şi  rusă  sunt egal autentice, va fi depozitat  la  Secretarul
general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.
    Întru confirmare,  subsemnaţii,  autorizaţi  în  modul  cuvenit,  au
semnat prezenta Convenţie.

    Întocmit la Helsinki, la şaptesprezece martie anul una mie nouă sute
nouăzeci şi doi.

                                                       Anexa I

             Substanţe periculoase destinate determinării
                       activităţilor periculoase

    Cantităţile indicate  mai jos se referă la fiecare tip de activitate
sau  un grup de activităţi. Dacă în Partea I este indicat un diapazon al
cantităţilor atunci cantităţi limită sunt considerate cantităţile maxime
indicate  în  fiecare  diapazon.  La expirarea a cinci ani  de  la  data
intrării  în vigoare a prezentei Convenţii cantitatea minimă indicată în
fiecare  diapazon,  dacă  ea nu va fi modificată,  va  deveni  cantitate
limită.
    Dacă o substanţă sau un compus, indicate concret în Partea II, intră
de  asemenea,  şi într-o categorie din Partea I, atunci va fi  utilizată
cantitatea limită indicată în Partea II.
    Pentru identificarea  activităţilor  periculoase Părţile vor lua  în
considerare posibilitatea previzibilă a agravării pericolelor respective
precum  şi  cantităţile  substanţelor periculoase şi  proximitatea  lor,
indiferent  dacă  ele  se  află  la resortul unuia  sau  al  mai  multor
operatori.

       Partea I. Categorii de substanţe şi compuşi, care nu sunt
                    indicate concret în Partea II.
--------------------------------------------------------+--------------
                      Categoria                         |  Cantitatea
                                                        |limită (tone)
--------------------------------------------------------+--------------
    1. Gaze inflamabile la) inclusiv GNL                         200
    2. Lichide uşor inflamabile 1b)                            50000
    3. Substanţe puternic toxice 1c)                              20
    4. Substanţe toxice 1d)                                  500-200
    5. Oxidanţi 1e)                                          500-200
    6. Substanţe explozive 1f)                               200- 50
    7. Lichide inflamabile 1g) (utilizate în condiţii
       speciale de presiune şi temperatură)                      200
    8. Substanţe periculoase pentru mediu 1h)                    200

                     Partea II. Substanţe concrete
-----------------------------------------------------------------------
                       Substanţa                        |  Cantitatea
                                                        |limită (tone)
-----------------------------------------------------------------------
    1.  Amoniac                                               500
    2a. Nitrat de amoniu 2/                                  2500
    2b. Nitrat de amoniu în formă de îngrăşăminte 3/        10000
    3.  Acrilonitril                                          200
    4.  Clor                                                   25
    5.  Oxid etilic                                            50
    6.  Cianură de hidrogen                                    20
    7.  Fluorură de hidrogen                                   50
    8.  Sulfură de hidrogen                                    50
    9.  Dioxid de sulf                                        250
    10. Trioxid de sulf                                        75
    11. Alchil-plumb                                           50
    12. Fosgen                                                  0,75
    13. Metilizocianită                                         0,15

------------------------
    NOTE:
    1. Criterii indicative.  În lipsa altor criterii cuvenite,  Părţile,
la  clasificarea substanţelor sau compuşilor pentru scopurile expuse  în
Partea I a prezentei Anexe, pot folosi următoarele criterii:
    a) GAZE INFLAMABILE:  substanţe care, în stare gazoasă, în  condiţii
de  presiune  normală  şi  în amestec cu  aerul,  devin  inflamabile  şi
temperatura  de fierbere a cărora, în condiţii de presiune normală, este
de 20 grade C şi mai joasă;
    b) LICHIDE UŞOR   INFLAMABILE:   substanţe,  avînd  temperatura   de
aprindere  mai  joasă  de 21 grade C, iar temperatura  de  fierbere,  în
condiţii de presiune normală, depăşeşte 21 grade C;
    c) SUBSTANŢE PUTERNIC TOXICE: substanţe, însuşirile cărora corespund
însuşirilor indicate în tabelele 1 sau 2 de mai jos şi care, în virtutea
proprietăţilor  lor  fizice  şi  chimice, pot crea pericole  în  caz  de
accident industrial.

                                                    Tabelul 1
------------------------------------------------------------------------
     LD50 (acţiune prin   |  LD50 (acţiune pe    | LC50 (acţiune prin
    ingestie) (1), mg/kg  |  piele) (2), mg/kg   | inhalare) (3), mg/l
     corp, greutate vie   | corp, greutate vie   |
--------------------------|----------------------|----------------------
        LD50<=25          |      LD50<=50        |      LC50<=0,5
------------------------------------------------------------------------
    1) LD50 acţiune prin ingestie asupra şobolanilor.
    2) LD50 acţiune pe piele asupra şobolanilor sau iepurilor.
    3) LC50 acţiune prin inhalare (în decursul a patru ore) asupra
       şobolanilor.

                                                    Tabelul 2
------------------------------------------------------------------------
    Doză discriminatorie, mg/kg corp, greutate vie  |       <5
------------------------------------------------------------------------

    În cazurile în  care  toxicitatea acută prin ingestie  a  substanţei
asupra animalelor s-a determinat prin procedura dozei fixe;
    d) SUBSTANŢE   TOXICE:   substanţe,  însuşirile   cărora   corespund
însuşirilor indicate în tabelele 3 sau 4 de mai jos şi care, în virtutea
proprietăţilor  lor  fizice  şi  chimice, pot crea pericole  în  caz  de
accident industrial.

                                                    Tabelul 3
------------------------------------------------------------------------
     LD50 (acţiune prin   |   LD50  (acţiune pe  | LC50 (acţiune prin
    ingestie) (1), mg/kg  |   piele) (2), mg/kg  | inhalare) (3), mg/l
     corp, greutate vie   |  corp, greutate vie  |
--------------------------|----------------------|----------------------
      25<LD50<=200        |    50<LD50<=400      |      0,5<LC50<=2
------------------------------------------------------------------------
    (1) LD50 acţiune prin ingestie asupra şobolanilor.
    (2) LD50 acţiune pe piele asupra şobolanilor sau iepurilor.
    (3) LC50 acţiune prin inhalare (în decursul a patru ore) asupra
        şobolanilor.

                                                    Tabelul 4
------------------------------------------------------------------------
    Doză discriminatorie mg/kg corp, greutate vie    |       =5
------------------------------------------------------------------------

    În cazurile în  care  toxicitatea acută prin ingestie  a  substanţei
asupra animalelor s-a determinat prin procedura dozei fixe;
    e) OXIDANŢI: substanţe care provoacă reacţii exotermice puternice în
cazul  interacţiunii  cu  alte  substanţe,  în  special  cu  substanţele
inflamabile;
    f) SUBSTANŢE  EXPLOZIVE:  substanţe care pot exploda  sub  influenţa
focului  sau care sunt mai sensibile, decît dinitribenzolul, la lovituri
sau frecare;
    g) LICHIDE INFLAMABILE:  substanţe a căror temperatură de  aprindere
este  mai  joasă  de 55 grade C şi care rămîn în stare  lichidă  şi  sub
presiune,  dacă condiţiile specifice de prelucrare, cum ar fi  presiunea
înaltă  şi  temperatura  înaltă, pot crea pericole în  caz  de  accident
industrial;
    h) SUBSTANŢE  PERICULOASE  PENTRU  MEDIU: substanţe  care  în  mediu
acvatic  se caracterizează prin valorile de toxicitate acută, expuse  în
tabelul 5.

                                                        Tabelul 5
------------------------------------------------------------------------
     LC50 (1) mg/1       |    EC50 (2) mg/1      |     IC50 mg/1
-------------------------|-----------------------|----------------------
       LC50<=10          |       EC50<=10        |      IC50<=10
------------------------------------------------------------------------

    (1) LC50 acţiune asupra peştilor (timp de 96 de ore).
    (2) EC50 acţiune asupra dafniei (timp de 48 de ore).
    (3) IC5O acţiune asupra algelor (timp de 72 de ore).
    Pentru cazurile  cînd  substanţa  nu  se descompune  uşor  sau  cînd
logaritmul  Pow>3,0 (cu condiţia că valoarea determinată experimental  a
BCF<100).
    (i) LD  - doză letală
    (j) LC  - concentraţie letală
    (k) EC  - concentraţie eficientă
    (l) IC  - concentraţie inhibitoare
    (m) Pow - coeficientul repartiţiei octanolului în apă
    (n) BCF - factorul bioconcentraţiei.
    2) În această  categorie intră nitratul de amoniu şi amestecurile de
nitrat  de amoniu, în care concentraţia de azot rezultat din nitratul de
amoniu  constituie  mai  mult de 28% din masă, precum  şi  soluţiile  de
nitrat  de  amoniu  pe bază de apă, în care concentraţia  de  nitrat  de
amoniu depăşeşte 90% din masă.
    3) În această  categorie  intră  îngrăşămintele simple  în  bază  de
nitrat  de amoniu şi îngrăşămintele complexe, în care conţinutul de azot
rezultat  din  nitrat  de  amoniu constituie mai mult de  28%  din  masă
(îngrăşămintele  complexe  conţin  nitrat de amoniu împreună  cu  fosfat
şi/sau potasiu).
    4) Amestecurile  şi  compuşii, care conţin aceste substanţe, vor  fi
examinate  în acelaşi fel ca şi substanţele pure, cu excepţia  cazurilor
în  care aceste amestecuri şi compuşi nu păstrează respectivele insuşiri
ale substanţelor pure şi nu pot cauza efecte transfrontaliere.

                                                            Anexa II
           Procedura referitoare la comisia de solicitări
                    prevăzută de articolele 4 şi 5

    1. Partea sau  Părţile solicitante vor notifica Secretariatul, că ea
sau  ele  înaintează o întrebare (întrebări) unei comisii de  solicitări
instituite  în conformitate cu prevederile prezentei Anexe.  Notificarea
va stabili subiectul solicitării. Secretariatul va informa imediat toate
Părţile la Conveţie despre această notificare.
    2. Comisia de  examinare  a solicitării va fi constituită  din  trei
membri.  Atît Partea solicitantă, cît şi cealaltă Parte în procedura  de
examinare  a solicitării vor numi un expert ştiinţific sau tehnic şi cei
doi  experţi  astfel numiţi vor desemna, de comun acord, un  al  treilea
expert,  care  va fi preşedintele comisiei de examinare  a  solicitării.
Acesta  nu  va  fi  cetăţean al uneia dintre  Părţile  în  procedura  de
examinare  a  solicitării, şi nici nu va domicilia pe  teritoriul  uneia
dintre  aceste Părţi, nu va fi angajat al lor şi nu va avea legătură  cu
cazul dat în orice altă calitate.
    3) Dacă preşedintele  comisiei de examinare a solicitării nu a  fost
desemnat  timp  de  două luni de la numirea celui de-al  doilea  expert,
Secretarul  executiv  al  Comisiei Economice pentru Europa,  la  cererea
uneia  din Părţi, va desemna preşedintele în decursul următoarelor  două
luni.
    4) Dacă una dintre  Părţile în procedura de examinare a  solicitării
nu  a numit expertul timp de o lună de la primirea notificării de  către
Secretariat,   cealaltă  Parte  poate  informa  Secretarul  executiv  al
Comisiei  Economice pentru Europa, care va desemna preşedintele comisiei
de  examinare a solicitării în decursul unei perioade următoare de  două
luni.  La desemnare, preşedintele comisiei de examinare a solicitării va
cere  părţii,  care nu a numit expertul, să facă aceasta în decurs de  o
lună.  Dacă  aceasta nu reuşeşte în perioada stabilită, preşedintele  va
informa secretarul executiv al Comisiei Economice pentru Europa, care va
face această numire în decursul următoarelor două luni.
    5) Comisia de examinare a solicitării îşi va adopta regulile sale de
procedură.
    6) Comisia de  examinare  a  solicitării poate  lua  toate  măsurile
cuvenite pentru îndeplinirea funcţiilor sale.
    7) Părţile în  procedură  de  examinare a solicitării  vor  facilita
activitatea  comisiei respective folosind, în special, toate  mijloacele
aflate la dispoziţia sa:
    a) vor prezenta   comisiei   de   examinare  a   solicitării   toate
documentele, facilităţile şi informaţia necesare;
    b) vor permite  comisiei  de  examinare  a solicitării,  în  caz  de
necesitate, să cheme martori sau experţi şi să primească mărturiile lor.
    8) Părţile şi   experţii  vor  proteja  confidenţialitatea  oricărei
informaţii,  pe  care au primit-o în acest regim în  timpul  activităţii
comisiei de examinare a solicitării.
    9) Dacă una din  Părţi  în procedură de examinare a  solicitării  nu
apare  în  faţa  comisiei  respective sau evită  să-şi  prezinte  cazul,
cealaltă  Parte  poate  cere  comisiei de  examinare  a  solicitării  să
continuie  procedurile  şi să finalizeze lucrul. Absenţa unei Părţi  sau
eschivarea  de  la a-şi prezenta cazul nu va constitui o piedică  pentru
continuarea   şi   încheierea  activităţii  comisiei  de   examinare   a
solicitării.
    10) Dacă comisia  de examinare a solicitării nu va stabili altfel în
dependenţă  de  circumstanţele cazului, cheltuielile comisiei,  inclusiv
remunerarea  membrilor  ei, vor fi suportate în mod egal de  Părţile  în
procedură  de examinare a solicitării. Comisia va ţine evidenţa  tuturor
cheltuielilor  sale şi va perfecta un raport final în acest sens  pentru
Părţi.
    11) Orice Parte  interesată  de latura de fapt a  chestiunii  supuse
procedurii  de examinare a solicitării şi care poate fi afectată de vreo
decizie  în  acest  subiect  poate interveni în  cursul  procedurii,  cu
acordul comisiei de examinare a solicitării.
    12) Deciziile  comisiei  de examinare a solicitării  referitoare  la
chestiunile  de  procedură  vor fi luate cu o majoritate de  voturi  ale
membrilor  săi. Decizia finală a comisiei de examinare a solicitării  va
reflecta  opinia  majorităţii membrilor săi şi va include  orice  opinie
separată.
    13) Comisia de examinare a solicitării va prezenta decizia sa finală
în  decursul  a două luni din data, în care ea a fost instituită,  numai
dacă  ea  nu găseşte necesară extinderea acestui termen limită pentru  o
perioada care nu va depăşi două luni.
    14) Decizia finală  a  comisiei  de examinare a  solicitării  se  va
întemeia  pe  principiile  ştiinţifice acceptate. Decizia finală  va  fi
transmisă de comisie Părţilor în procedura de examinare a solicitării şi
Secretariatului.

                                                        Anexa III

           Procedurile aplicabile prevederilor articolului 4

    1) Partea de  provenienţă poate solicita consultări cu o altă Parte,
în  conformitate  cu  punctele  2) - 5) ale prezentei  Anexe,  pentru  a
determina, dacă aceasta din urmă este o Parte afectată.
    2) Relativ la   o   activitate  periculoasă  planificată  sau   deja
existentă,  Partea de provenienţă, în scopul realizării unor  consultări
adecvate  şi eficiente, va asigura notificarea oricărei Părţi, pe care o
consideră  că ar putea fi Parte afectată, cît mai timpuriu posibil,  dar
nu mai tîrziu decît termenul în care ea îşi informează propria populaţie
despre  activitatea planificată sau existentă. În cazul unor  activităţi
periculoase existente astfel de notificări vor fi adresate nu mai tîrziu
de  doi ani după intrarea în vigoare a prezentei Convenţii pentru Partea
de provenienţă.
    3) Notificarea, printre altele, va conţine:
    a) informaţii   despre   activitatea  periculoasă,  inclusiv   orice
informaţii  sau  rapoarte disponibile, cum ar fi informaţii obţinute  în
conformitate    cu   articolul   6   privind   posibilele   ei    efecte
transfrontaliere în cazul unui accident industrial;
    b) indicarea unui termen rezonabil, în limitele căruia urmează să se
dea  un  răspuns,  în  conformitate cu punctul 4)  al  prezentei  Anexe,
luîndu-se în consideraţie natura acelei activităţi; mai poate include şi
informaţiile indicate în punctul 6) al prezentei Anexe.
    4) Părţile notificate  vor  da un răspuns Părţii de  provenienţă  în
limitele   termenului  specificat  în  notificare,  confirmînd  primirea
notificării şi indicînd dacă intenţionează să purceadă la consultări.
    5) În cazul în  care Partea notificată arată că nu intenţionează  să
purceadă  la  consultări  sau  dacă  ea nu dă  un  răspuns  în  limitele
termenului  specificat  în notificare, prevederile punctelor de mai  jos
ale  prezentei  Anexe  nu  se  vor  aplica.  În  acest  caz,  Partea  de
provenienţă   îşi   păstrează  dreptul  de  a  determina,  dacă   există
necesitatea  de  a  face  o evaluare şi o  analiză  în  conformitate  cu
legislaţia şi cu practica ei naţională.
    6) După primirea  unui  răspuns din partea Părţii  notificate,  care
indică  dorinţa de a purcede la consultări, Partea de provenienţă,  dacă
nu a făcut-o încă, va prezenta Părţii notificate:
    a) informaţii relevante privitoare la termenul realizării analizelor
inclusiv indicarea termenului rezervat transmiterii obiecţiilor;
    b) informaţii  relevante  privitoare la activitatea  periculoasă  şi
efectele ei transfrontaliere în cazul unui accident industrial;
    c) posibilitatea  participării  la  evaluarea  informaţiilor  sau  a
oricărui raport referitor la efectele transfrontaliere posibile.
    7) Partea afectată,   la  solicitarea  Părţii  de  provenienţă,   va
prezenta  acesteia  din  urmă informaţii, care pot fi  obţinute  pe  căi
rezonabile, referitoare la spaţiul aflat sub jurisdicţia Părţii afectate
care  poate  fi afectat, atunci cînd asemenea informaţii  sunt  necesare
pentru   elaborarea   evaluărilor,  analizelor  şi   luarea   măsurilor.
Informaţia  trebuie prezentată prompt şi, atunci cînd este posibil, prin
intermediul unui organ mixt, în cazul în care acesta există.
    8) Partea de   provenienţă,  după  necesitate,  va  furniza   Părţii
afectate direct sau prin intermediul unui organ mixt, dacă acesta există
documentaţia  privind  analiza şi evaluarea, după cum este  prevăzut  la
punctele 1) şi 2) ale Anexei V.
    9) Părţile interesate  vor  informa  opinia publică  din  zonele  cu
probabilitate  reală de a fi afectate de activitatea periculoasă şi  vor
organiza distribuirea documentaţiei de analiză şi evaluare a acesteia şi
autorităţilor   din   regiunile   relevante.  Părţile   le   vor   oferi
posibilitatea  de  a  prezenta  obiecţii şi  observaţii  referitoare  la
activitatea  periculoasă şi vor asigura ca părerile lor să fie transmise
autorităţii  competente  a  Părţii  de provenienţă,  fie  direct  acelei
autorităţi, fie după necesitate, prin intermediul Părţii de provenienţă,
într-un termen rezonabil.
    10) Partea de   provenienţă,  după  definitivarea  documentaţiei  de
analiză  şi  evaluare,  va  purcede  fără  întîrziere  neîntemeiată,  la
consultări  cu  Partea afectată, printre altele, cu privire la  efectele
transfrontaliere  ale  activităţii  periculoase în  eventualitatea  unui
accident  industrial  şi  asupra măsurilor de reducere sau  eliminare  a
efectelor ei. Consultările pot ţine de problemele:
    a) eventualelor  alternative  pentru activitatea  periculoasă  dată,
inclusiv  alternativa  abţinerii,  şi măsurile posibile  de  reducere  a
efectelor transfrontaliere pe cheltuiala Părţii de provenienţă;
    b) altor forme  de  asistenţă  reciprocă posibile  pentru  reducerea
oricăror efecte transfrontaliere;
    c) orice alte domenii pertinente.
    Părţile interesate, la iniţierea unor asemenea consultări, vor cădea
de  acord asupra duratei rezonabile a perioadei de consultări.  Asemenea
consultări  se pot ţine prin intermediul unui organ mixt competent, dacă
acesta există.
    11) Părţile interesate  vor asigura evidenţa cuvenită a rezultatelor
analizei  şi evaluării, precum şi a obiecţiilor, primite în conformitate
cu  punctul  9)  al prezentei Anexe, şi  a  rezultatelor  consultărilor,
menţionate la punctul 10) al prezentei Anexe.
    12) Partea de   provenienţă  va  notifica  Părţilor  afectate  orice
decizie  a  sa  ce ţine de activitatea în cauză, precum  şi  cauzele  şi
motivele pe care se bazează ea.
    13) În cazul  în  care  unei  Părţi interesate  îi  devin  cunoscute
informaţii     suplimentare    relevante    privitoare    la    efectele
transfrontaliere  ale unei activităţi periculoase, informaţii care nu îi
erau  cunoscute  la  momentul desfăşurării consultărilor  asupra  acelei
activităţi,  Partea aceasta va informa imediat cealaltă Parte sau  Părţi
interesate. La cererea uneia dintre Părţile interesate, consultările vor
fi reluate.

                                                        Anexa IV

                  Măsuri de prevenire a accidentelor,
                    în conformitate cu articolul 6

    În dependenţă   de   legislaţia  şi  practica  naţională,   Părţile,
autorităţile  competente, operatorii (sau acestea prin efort comun)  pot
întreprinde următoarele măsuri:
    1) stabilirea scopurilor comune sau concrete în domeniul securităţii;
    2) adoptarea unor prevederi legale sau a unor principii generale, ce
ţin de măsurile de securitate şi standardele de securitate;
    3) identificarea  activităţilor  periculoase, care  necesită  măsuri
speciale  de  prevenire  a  accidentelor,  ce  pot  include  sisteme  de
licenţiere sau autorizare;
    4) evaluarea  analizelor  riscului sau a cercetărilor în materie  de
securitate  pentru activităţile periculoase şi planul de acţiuni  pentru
implementarea măsurilor necesare;
    5) punerea la  dispoziţia  autorităţilor competente a  informaţiilor
necesare aprecierii riscurilor;
    6) aplicarea  tehnologiilor  celor  mai adecvate  pentru  a  preveni
accidentele industriale şi pentru a proteja oamenii şi mediul;
    7) instruirea  şi  pregătirea corespunzătoare, în scopul  prevenirii
accidentelor  industriale, a tuturor persoanelor implicate în activităţi
periculoase  pe platforme industriale atît în condiţii obişnuite, cît şi
extremale;
    8) crearea unor  structuri  interne  de dirijare şi  a  unor  metode
destinate implementării şi asigurării respectării întocmai a normelor de
securitate;
     9) monitoring-ul  şi analiza activităţilor periculoase,  efectuarea
inspecţiilor.

                                                        Anexa V

                         Analiza şi evaluarea

    1) Proporţiile    şi    profunzimea   analizelor   şi    evaluărilor
activităţilor  periculoase  vor fi determinate în dependenţă  de  scopul
urmărit.
    2) Tabelul de  mai  jos  ilustrează,  pentru  scopurile  articolelor
respective,   chestiunile  care  trebuie  luate  în  considerare  pentru
efectuarea analizei şi evaluării în scopurile enumerate:
------------------------------------------------------------------------
        Scopurile        |   Chestiunile, care urmează a fi examinate
       analizelor        |
-------------------------|----------------------------------------------
            1            |                      2
------------------------------------------------------------------------
 Planificarea  pentru caz   1) cantităţile şi proprietăţile substanţelor
de situaţie excepţională,  periculoase la obiectul industrial;
în  conformitate cu arti-   2) scenarii descriptive laconice ale modele-
colul 8                    lor reprezentative de accidente  industriale,
                           care  pot surveni ca urmare a activităţii pe-
                           riculoase, inclusiv  indicarea probabilităţii
                           fiecăreia dintre ele;
                            3) pentru fiecare scenariu:
                            a) volumul aproximativ al degajărilor;
                            b) proporţiile  şi  gravitatea consecinţelor
                            atît pentru oameni, cît şi pentru mediul am-
                            biant în condiţii favorabile şi  nefavorabi-
                            le, inclusiv dimensiunea zonelor periculoase
                            apărute în consecinţă;
                            c) perioada, pe parcursul căreia evenimentul
                            iniţial poate degenera într-un accident;
                            d) orice măsuri care pot fi întreprinse pen-
                            tru reducerea la minimum a posibilităţii es-
                            caladării accidentului;
                            4) numărul şi repartizarea populaţiei în zo-
                           nele  apropiate, inclusiv  orice  concentrare
                           umană  importantă, care  poate nimeri în zona
                           periculoasă;
                            5) vîrsta,  mobilitatea şi  vulnerabilitatea
                           acestei populaţii.

 Luarea deciziilor de am-   Suplimentar la punctele 1-5) de mai sus:
plasare, în  conformitate
cu articolul 7              6) gravitatea  daunelor suportate de popula-
                           ţie şi de  mediu, în dependenţă de caracterul
                           degajării şi împrejurările producerii ei;
                            7) distanţa  de la locul activităţii pericu-
                           loase, pînă unde este reală posibilitatea su-
                           rvenirii, în  cazul unui accident industrial,
                           a efectelor dăunătoare  asupra  oamenilor  şi
                           mediului;
                            8) aceeaşi informaţie nu doar pentru  situa-
                           ţia actuală, dar şi pentru evoluţiile de vii-
                           tor, planificate sau real previzibile.

 Informaţia  oferită opi-   Suplimentar la punctele 1-4) de mai sus:
niei  publice, în confor-
mitate cu articolul 9       9) populaţia  care poate fi afectată în urma
                           accidentului industrial.

 Măsurile  de prevenire a   Suplimentar la punctele 4)-9)  de  mai  sus,
accidentului, în  confor-  pentru măsurile preventive se pot cere versi-
mitate cu articolul 6      uni mai detaliate ale descrierilor şi apreci-
                           erilor indicate la punctele 1)-3).  Adiţional
                           acelor  descrieri  şi  aprecieri, trebuie cu-
                           prinse următoarele chestiuni:
                            10) condiţiile  de  păstrare  şi  utilizare,
                           precum  şi  cantităţile  substanţelor pericu-
                           loase;
                            11) lista  scenariilor pentru tipurile acci-
                           dentelor  industriale cu efecte grave, cu in-
                           dicarea exemplelor pentru întreg spectrul  de
                           extindere  a  accidentelor şi a posibilei in-
                           fluenţe exercitate de activităţile  efectuate
                           în apropiere;
                            12) pentru  fiecare  scenariu  -  descrierea
                           evenimentelor, care ar putea provoca un acci-
                           dent  industrial, şi a etapelor posibilei es-
                           caladări;
                            13) o apreciere, cel  puţin în termeni gene-
                           rali, a eventualităţii fiecărei  etape, luîn-
                           du-se în  considerare indicaţiile din punctul
                           14);
                            14) descrierea  măsurilor  de prevenire atît
                           din punctul de vedere al echipamentului,  cît
                           şi  din cel al procedurilor destinate minima-
                           lizării  probabilităţii  survenirii  fiecărei
                           etape;
                            15) aprecierea  consecinţelor pe care le pot
                           avea devierile de  la  condiţiile  normale de
                           exploatare,  precum  şi ale pregătirii cores-
                           punzătoare  pentru  sistarea  în  siguranţă a
                           activităţii periculoase  sau a oricărei părţi
                           a acesteia în situaţii excepţionale,  dar  şi
                           aprecierea nevoii de pregătire a personalului
                           pentru a asigura descoperirea  timpurie a po-
                           sibilelor devieri grave şi  pentru  luarea de
                           măsuri adecvate;
                            16) aprecierea gradului în care modificarea,
                           repararea  şi întreţinerea instalaţiilor des-
                           tinate activităţii  periculoase  pot  pune în
                           pericol  realizarea măsurilor de control şi a
                           măsurilor  destinate  menţinerii  controlului
                           ulterior.
------------------------------------------------------------------------

                                                        Anexa VI

            Luarea deciziilor de amplasare, în conformitate
                            cu articolul 7

    Mai jos sunt  expuse  chestiunile,  care urmează a fi  examinate  în
conformitate cu articolul 7:
    1) rezultatele  analizei şi evaluării riscurilor, inclusiv evaluarea
caracteristicilor  fizice  ale zonei, în care se planifica  desfăşurarea
activităţii periculoase, în conformitate cu Anexa V;
    2) rezultatele consultărilor şi ale sondării opiniei publice;
    3) analiza creşterii   sau  diminuării  riscului  cauzat  de   orice
evoluţie  pe  teritoriul  Părţii afectate în legătură  cu  o  activitate
periculoasă existentă pe teritoriul Părţii de provenienţă;
    4) evaluarea  riscurilor  pentru mediu, inclusiv a  oricăror  efecte
transfrontaliere;
    5) evaluarea  noilor  activităţi periculoase, care ar  putea  deveni
sursa de risc;
    6) examinarea   problemei   amplasării  noilor  şi   a   modificării
substanţiale  a  activităţilor periculoase deja existente la o  distanţă
sigură  de la localităţile existente, precum şi a problemei creării unor
zone de securitate în jurul obiectelor, unde sunt desfăşurate activităţi
periculoase;  în  cadrul acestor zone vor fi examinate  atent  măsurile,
care conduc la creşterea numărului populaţiei supuse riscului sau măresc
într-un fel gradul de risc.

                                                       Anexa VII

          Măsurile de pregătire pentru situaţii excepţionale,
                    în conformitate cu articolul 8

    1) Toate planurile  de  acţiune  în situaţii excepţionale,  atît  pe
platformele industriale, cît şi în afara lor, vor fi coordonate pentru a
asigura intervenţia complexă şi eficientă în caz de accident industrial.
    2) Planurile   de  acţiune  în  situaţii  excepţionale  vor  include
măsurile  cuvenite  de  localizare  a  situaţiilor  excepţionale  şi  de
reducere  la  minimum  a  efectelor lor transfrontaliere.  Ele  vor  mai
include  şi  măsuri  de avizare a populaţiei şi, la  necesitate,  măsuri
pentru  evacuarea ei, precum şi alte acţiuni de protejare sau salvare şi
de acordare a asistenţei medicale.
    3) Planurile  de  acţiune  în situaţii excepţionale  vor  include  -
pentru  personalul  din cadrul întreprinderilor, pentru persoanele  care
pot  fi afectate de situaţiile excepţionale şi pentru forţele de salvare
- detaliile procedurilor tehnice şi organizatorice adecvate reacţionării
în   caz   de   accident   industrial,   care   poate   provoca   efecte
transfrontaliere,  şi  pentru  a preveni şi reduce la  minimum  efectele
asupra  populaţiei şi mediului, atît pe platforma industrială, cît şi în
afara ei.
    4) Exemple de chestiuni, care pot fi incluse într-un plan de acţiune
în situaţii excepţionale:
    a) repartizarea  funcţiilor organizatorice şi a  responsabilităţilor
pe  platforma  industrială  în  luarea  măsurilor  în  caz  de  situaţii
excepţionale;
    b) descrierea acţiunilor, care vor fi întreprinse în caz de accident
industrial  sau  în cazul pericolului iminent de survenire  a  acestuia,
pentru  a  controla  situaţia sau pentru a preveni  survenirea  ei,  sau
trimiteri la o asemenea descriere, dacă ele pot fi găsite;
    c) descrierea echipamentului şi a resurselor disponibile;
    d) măsurile de    înştiinţare   iniţială   a   autorităţii   publice
responsabile  de acţiunile de lichidare a consecinţelor accidentului  în
afara  platformei  industriale, în caz de accident industrial,  inclusiv
tipul  de  informaţie  care  va fi inclus în  înştiinţarea  iniţială  şi
măsurile   destinate  prezentării  unor  informaţii  mai  detaliate  din
momentul în care asemenea informaţii devin disponibile;
    e) măsurile de  pregătire  a personalului pentru sarcinile, care  va
trebui să le îndeplinească.
    5) Exemple de chestiuni, care pot fi incluse în planurile de acţiune
în situaţii excepţionale, în afara platformelor industriale:
    a) repartizarea  funcţiilor organizatorice şi a  responsabilităţilor
la  luarea  de  măsuri  în situaţii  excepţionale  în  afara  platformei
industriale,  inclusiv  indicarea modului de integrare cu  planurile  de
acţiune pentru interiorul platformei industriale;
    b) metode şi  proceduri care vor fi urmate de personalul de  salvare
şi cel medical;
    c) metode de determinare rapidă a zonei afectate;
    d) măsurile de  asigurare  a notificării rapide a Părţilor  afectate
asupra accidentului industrial şi de menţinere a legăturii permanente;
    e) identificarea   resurselor  necesare  implementării  planului  şi
măsurilor de coordonare;
    f) măsuri pentru punerea la dispoziţia opiniei publice a informaţiei
inclusiv,  la necesitate, măsuri de completare şi repetare a informaţiei
puse la dispoziţia opiniei publice, în conformitate cu articolul 9;
    g) măsurile de pregătire şi instruire în timpul aplicaţiilor.
    6) Planurile  de  acţiuni  în situaţii excepţionale pot  include  şi
măsuri    pentru   prelucrarea,   colectarea,   epurarea,   depozitarea,
transportarea  şi înlăturarea în siguranţă a substanţelor periculoase şi
a materialelor contaminate, precum, şi măsuri de restaurare.

                                                        Anexa VIII

                  Informaţia oferită opiniei publice,
                    în conformitate cu articolul 9

    1) Denumirea   persoanei   juridice,  adresa  locului   desfăşurării
activităţii  periculoase  şi  indicarea funcţiei persoanei,  care  oferă
informaţia.
    2) Descrierea  în termini simpli a activităţii periculoase, inclusiv
a riscurilor acesteia.
    3) Denumirile  general  acceptate sau proprii clasei  respective  de
substanţe  şi compuşi, sau clasificarea generală după criteriul gradului
de  pericol generat de substanţele şi compuşii implicaţi în  activitatea
periculoasă, cu indicarea principalelor lor proprietăţi periculoase.
    4) Informaţii   de   ordin  general  obţinute  în  urma   aprecierii
impactului  asupra  mediului,  dacă asemenea informaţii există  şi  sunt
relevante.
    5) Informaţii  de  ordin  general asupra  caracterului  accidentului
industrial,  care ar putea surveni ca urmare a activităţii  periculoase,
inclusiv   efectele  posibile  ale  accidentului  asupra  populaţiei  şi
mediului.
    6) Informaţii cuvenite asupra modului, în care populaţia afectată va
fi înştiinţată şi informată în caz de accident industrial.
    7) Informaţii  cuvenite  asupra acţiunilor pe care va trebui  să  le
întreprindă  populaţia  afectată  şi  asupra  comportamentului  pe  care
aceasta va trebui să îl adopte, în caz de accident industrial.
    8) Informaţii  cuvenite  asupra  măsurilor  care se  iau  în  cadrul
activităţii periculoase, inclusiv legătura cu serviciile pentru situaţii
excepţionale,  în scopul combaterii accidentelor industriale,  reducerii
gravităţii lor şi diminuării efectelor acestora.
    9) Informaţii   de  ordin  general  despre  planul  de  acţiune   al
serviciilor pentru situaţii excepţionale în afara platformei industriale
alcătuit  în  scopul  lichidării  oricăror efecte  în  afara  platformei
industriale,  inclusiv  a efectelor transfrontaliere ale  unui  accident
industrial.
    10) Informaţii  de  ordin  general despre  cerinţele  şi  condiţiile
speciale   aplicate   activităţii   periculoase,  în   conformitate   cu
reglementările  naţionale relevante şi/sau regulamentele administrative,
inclusiv cu sisteme de licenţiere sau autorizare.
    11) Detalii despre  locul, unde pot fi obţinute informaţii relevante
suplimentare.

                                                        Anexa IX

          Sisteme de notificare despre avariile industriale,
                    în conformitate cu articolul 10

    1) Sistemele de notificare despre accidentele industriale trebuie să
asigure  cea  mai  rapidă  transmitere  de  informaţii  şi  prognoze  în
conformitate   cu   codurile  elaborate  din  timp,   folosind   sisteme
compatibile  de  transmitere  a  informaţiei  şi  de  prelucrare  a  ei,
destinate  înştiinţării  în caz de situaţii excepţionale,  recepţionării
răspunsurilor  şi luării de măsuri destinate să reducă la minimum şi  să
limiteze  consecinţele efectelor transfrontaliere, luînd în  considerare
necesităţile diferite la diferite niveluri.
    2) Notificarea  despre un accident industrial va conţine următoarele
elemente:
    a) tipul şi proporţiile    accidentului   industrial,    substanţele
periculoase  implicate  (dacă  sunt cunoscute) şi  gravitatea  efectelor
posibile ale accidentului;
    b) momentul survenirii şi localizarea exactă a accidentului;
    c) orice altă  informaţie  disponibilă  necesară  luării  de  măsuri
eficiente în caz de accident industrial.
    3) Notificarea  despre  un accident industrial va fi  completată  la
intervale  de  timp suficiente, sau oricînd va fi nevoie, cu  informaţii
relevante  apărute ulterior asupra evoluţiei situaţiei privind  efectele
transfrontaliere.
    4) Vor fi făcute  regulat teste şi revizii ale eficienţei sistemelor
de notificare despre accidente industriale, inclusiv pregătirea regulată
a  personalului implicat. Dacă va fi necesar, asemenea teste, revizii şi
pregătiri vor fi întreprinse de către Părţi în comun.

                                                        Anexa X

         Asistenţa reciprocă, în conformitate cu articolul 12

    1) Conducerea  generală,  controlul,  coordonarea  şi  supravegherea
asistenţei  cade  în  responsabilitatea Părţii,  care  solicită  ajutor.
Personalul  implicat  în  asistarea operaţiunii trebuie  să  opereze  în
conformitate  cu legislaţia relevantă a Părţii solicitante. Autorităţile
competente  ale Părţii solicitante vor coopera cu autorităţile desemnate
de  Partea care acordă asistenţă, în conformitate cu articolul 17, fiind
responsabilă  de supravegherea operaţională imediată a personalului şi a
echipamentului acordat de Partea solicitată.
    2) Partea solicitantă,  în  limitele  posibilităţilor,  va  pune  la
dispoziţie  construcţii locale şi servicii pentru administrarea  corectă
şi   eficientă  a  asistenţei  şi  va  asigura  protecţia  personalului,
echipamentului  şi materialelor aduse pe teritoriul său în numele Părţii
care acordă asistenţă pentru un asemenea scop.
    3) Dacă Părţile  interesate  nu au convenit altfel, asistenţa va  fi
acordată  pe cheltuiala Părţii solicitante. Partea care acordă asistenţă
poate  să  renunţe oricînd, total sau parţial, la dreptul de încasare  a
cheltuielilor pe care le-a suportat.
    4) Partea solicitantă  va  lua  toate  măsurile  posibile  pentru  a
asigura  Părţii  asistente şi personalului care acţionează în numele  ei
privilegiile,  imunităţile sau facilităţile necesare îndeplinirii rapide
a  sarcinilor sale. Partea solicitantă nu este obligată să aplice aceste
prevederi  faţă  de  propriii săi cetăţeni  sau  rezidenţii  permanenţi,
precum şi să le asigure privilegiile şi imunităţile indicate mai sus.
    5) Oricare dintre Părţi, la cererea Părţii solicitante sau asistente
va  întreprinde  măsurile necesare pentru facilitarea  tranzitului  prin
teritoriul său a personalului în componenţă notificată în modul cuvenit,
a  echipamentului şi proprietăţii implicate în acordarea de asistenţă în
limitele Părtii solicitante şi din acest teritoriu.
    6) Partea solicitantă  va facilita, pentru personalul în  componenţa
notificată  în  modul  cuvenit şi pentru  echipamentul  şi  proprietatea
implicate  în acordarea asistenţei, intrarea pe teritoriul său naţional,
staţionarea pe acesta şi părăsirea lui.
    7) În ce priveşte   acţiunile,   legate  nemijlocit   de   acordarea
asistenţei, Partea solicitantă, în caz de deces sau rănire a persoanelor
deteriorării  sau  pierderii proprietăţii sau a  deteriorării  mediului,
urmări cauzate pe teritoriul Părţii solicitante în procesul acordării de
asistenţă,  nu  va prezenta învinuiri Părţii solicitate sau  persoanelor
care  acţionează  în  numele  acesteia,  îi va  elibera  pe  aceştia  de
răspundere  materială  şi  le va plăti compensări în caz  de  deces  sau
rănire,  precum şi în cazul distrugerii sau deteriorării  echipamentului
sau  altei  proprietăţi,  utilizate  în acţiunile  legate  de  acordarea
asistenţei.  Partea  solicitantă poartă răspundere  pentru  soluţionarea
reclamaţiilor   prezentate   de  Părţi  terţe  Părţii   solicitate   sau
persoanelor, care acţionează în numele acesteia.
    8) Părţile interesate  vor  colabora  strîns pentru a  contribui  la
soluţionarea  proceselor  judiciare şi reclamaţiilor, care ar  putea  să
apară în urma desfăşurării operaţiunilor de asistenţă.
    9) Oricare Parte poate solicita asistenţă pentru tratamentul medical
sau  strămutarea  temporară  pe  teritoriul altei  Părţi  a  persoanelor
implicate în accident.
    10) Partea afectată  sau Partea solicitantă poate, în orice  moment,
în  urma  unor consultări corespunzătoare şi prin notificare,  să  ceară
încetarea   asistenţei  primite  sau  oferite  în  condiţiile  prezentei
Convenţii.  Din  momentul  în care a fost formulată o  asemenea  cerere,
Părţile  vizate  vor  ţine  consultări între ele  pentru  a  întreprinde
măsurile de încheiere a operaţiunilor de asistenţă.

                                                    Anexa XI

                        Schimbul de informaţii,
                    în conformitate cu articolul 15

    Informaţiile  vor  include următoarele elemente, care, de  asemenea,
pot constitui obiect al cooperării multilaterale sau bilaterale:
    a) măsurile legislative  şi administrative, politica, obiectivele şi
priorităţile   ce   ţin  de  prevenirea  accidentelor  industriale,   de
asigurarea   pregătirii  pentru  caz  de  accident  şi  de  lichidare  a
consecinţelor  lor,  activitatea  ştiinţifică  şi  măsurile  tehnice  de
reducere  a  riscului  survenirii accidentelor  industriale  cauzate  de
activităţi periculoase, inclusiv diminuarea efectelor transfrontaliere;
    b) măsurile şi  planurile de acţiune la nivelul cuvenit în  situaţii
excepţionale, care afectează şi alte Părţi;
    c) programele   de  monitoring,  de  planificare,  de  cercetări  şi
elaborări, inclusiv implementarea lor şi controlul asupra realizării lor;
    d) măsuri întreprinse  pentru  prevenirea accidentelor  industriale,
pregătirea   pentru   caz  de  accident  şi   lichidarea   consecinţelor
accidentelor industriale;
    e) experienţa  de  acţiuni  în situaţii de  accident  industrial  şi
cooperarea  pentru  lichidarea  urmărilor  accidentelor  industriale  cu
efecte transfrontaliere;
    f) elaborarea şi aplicarea celor mai performante tehnologii pentru o
mai bună protecţie şi securitate a mediului;
    g) asigurarea  pregătirii  pentru  situaţii excepţionale  şi  pentru
lichidarea consecinţelor acestora;
    h) metodele utilizate   pentru   prognozarea  riscurilor,   inclusiv
criteriile de monitoring şi evaluare a efectelor transfrontaliere.

                                                        Anexa XII

               Sarcinile ce ţin de acordarea asistenţei
                reciproce, în conformitate cu punctul 4
                           al articolului 18

    1) Colectarea şi difuzarea informaţiilor şi datelor:
    a) crearea şi   exploatarea  sistemelor  de  notificare  în  caz  de
accidente  industriale,  prin intermediul cărora ar putea  fi  furnizate
informaţii privind accidentele industriale şi experţi pentru a-i implica
pe aceştia cît mai rapid în acordarea de asistenţă;
    b) crearea şi  exploatarea  unei baze de date pentru  recepţionarea,
procesarea  şi  distribuirea  informaţiei necesare  privind  accidentele
industriale,  inclusiv  efectele  lor şi, de asemenea,  despre  măsurile
aplicate şi eficienţa lor;
    c) elaborarea  şi  ţinerea  unei liste a  substanţelor  periculoase,
incluzînd caracteristicile lor relevante şi a informaţiilor despre modul
de manipulare a acestora în caz de accident industrial;
    d) elaborarea şi ţinerea unui registru al experţilor, care pot oferi
asistenţă  consultativă şi de alt ordin privind măsurile de prevenire  a
accidentelor  industriale,  de  pregătire pentru ele şi de  lichidare  a
consecinţelor lor, inclusiv măsurile de restaurare;
    e) ţinerea unei liste a activităţilor periculoase;
    f) întocmirea  şi  ţinerea  unei liste a  substanţelor  periculoase,
indicate în Partea I a Anexei I.
    2) Cercetări, training şi metodologii:
    a) elaborarea  şi prezentarea unor modele bazate pe experienţa  deja
obţinută  din  accidente  industriale şi din scenariile de  prevenire  a
acestora,  de  asigurare  a  pregătirii pentru caz  de  accident  şi  de
lichidare a consecinţelor lor;
    b) contribuţia   la   instruirea   şi   antrenarea   specialiştilor,
organizarea  simpozioanelor  internaţionale  şi lărgirea  cooperării  în
domeniul cercetărilor şi elaborărilor.
    3) Asistenţa tehnică:
    a) exercitarea   funcţiilor  de  consulting  destinate  consolidării
capacităţii   de  adoptare  a  măsurilor  de  prevenire  a  accidentelor
industriale, de pregătire pentru ele şi de lichidare a consecinţelor lor;
    b) întreprinderea,   la  solicitarea  uneia  dintre  Părţi,  a  unor
inspecţii  a  activităţilor sale periculoase şi acordarea  de  asistenţă
pentru  organizarea  inspecţiilor  sale  naţionale  în  conformitate  cu
cerinţe expuse în prezenta Convenţie.
    4) Asistenţa în caz de situaţie excepţională:
    acordarea, la  solicitarea  uneia  dintre Părţi, a  asistenţei  prin
trimiterea  de experţi la locul accidentului industrial pentru a  acorda
asistenţă  consultativă şi de alt ordin pentru lichidarea  consecinţelor
accidentului industrial.

                                                    Anexa XIII

                              Arbitrajul

    1) Partea sau Părţile reclamante vor notifica Secretariatului despre
decizia  lor de a supune litigiul arbitrării în conformitate cu  punctul
2)  al  articolului  21 al prezentei Convenţii. Notificarea  va  conţine
obiectul arbitrării şi va include, în special, indicarea articolelor din
prezenta  Convenţie, referitor la interpretarea sau aplicarea cărora s-a
iscat  litigiul. Secretariatul va remite informaţia recepţionată tuturor
Părţilor la prezenta Convenţie.
    2) Tribunalul arbitral va fi compus din trei membri. Atît Partea sau
Părţile reclamante, cît şi Partea sau Părţile reclamate vor desemna cîte
un  arbitru, iar cei doi arbitri desemnaţi vor desemna, de comun  acord,
cel   de-al  treilea  arbitru,  care  va  fi  preşedintele  tribunalului
arbitral.  Acesta  din urmă nu trebuie să fie cetăţean al  uneia  dintre
părţile  la  litigiu  şi  să  nu-şi  aibă  domiciliul  său  obişnuit  pe
teritoriul  uneia  dintre părţile în litigiu, să nu fie angajat de  nici
una  dintre  ele şi să nu fi participat la examinarea cazului în nici  o
altă calitate.
    3) În cazul în  care  preşedintele  tribunalului  arbitral  nu  este
desemnat în termen de două luni de la data desemnării celui de al doilea
arbitru,  Secretarul  executiv al Comisiei Economice pentru  Europa,  la
cererea  oricăreia dintre părţile în litigiu, va desemna preşedintele în
următoarele două luni.
    4) Dacă una dintre  părţile în litigiu nu îşi desemnează arbitrul în
termen de două luni de la primirea cererii, cealaltă parte poate informa
Secretarul executiv al Comisiei Economice pentru Europa, care va desemna
preşedintele tribunalului arbitral într-un termen ulterior de două luni.
După  desemnare, preşedintele tribunalului arbitral va cere părţii, care
nu a desemnat un arbitru, să desemneze unul în termen de două luni. Dacă
desemnarea  nu  are loc în termen de două luni, preşedintele va  informa
despre  aceasta Secretarul executiv al Comisiei Economice pentru Europa,
care va desemna un arbitru în următoarele două luni.
    5) Tribunalul  arbitral  va pronunţa decizia sa în  conformitate  cu
dreptul  internaţional  şi  în  conformitate  cu  prevederile  prezentei
Convenţii.
    6) Orice tribunal    arbitral,   constituit   în   conformitate   cu
prevederile  prezentei  Anexe,  va  stabili  propriile  sale  reguli  de
procedură.
    7) Deciziile  tribunalului arbitral, atît cele ce ţin de  procedură,
cît  şi  cele la obiect, sunt adoptate prin votul majorităţii  membrilor
săi.
    8) Tribunalul  poate  întreprinde toate măsurile necesare  pentru  a
constata faptele.
    9) Părţile în litigiu vor facilita activitatea tribunalului arbitral
şi, în particular, utilizînd toate căile de care dispun, vor:
    a) oferi tribunalului  toate documentele, condiţiile şi informaţiile
relevante;
    b) vor permite  tribunalului, acolo unde va fi necesar, să  convoace
martori sau experţi şi să audieze depoziţiile lor.
    10) Părţile în  litigiu şi arbitrii vor respecta  confidenţialitatea
oricărei  informaţii, pe care o primesc cu titlu confidenţial în  timpul
activităţii tribunalului arbitral.
    11) Tribunalul  arbitral,  la  cererea  uneia  dintre  părţi,  poate
recomanda măsuri de protecţie provizorii.
    12) În cazul  în  care  una  dintre părţi nu  se  prezintă  în  faţa
tribunalului  sau  nu  îşi  prezintă cazul, cealaltă  parte  poate  cere
tribunalului   să  continue  examinarea  litigiului  şi  să-şi  pronunţe
decizia.  Absenţa unei părţi sau neprezentarea cazului său nu constituie
un impediment pentru examinarea litigiului.
    13) Tribunalul  arbitral poate examina şi cererile  reconvenţionale,
ce reies direct din obiectul litigiului.
    14) Cu excepţia  cazului  în care tribunalul arbitral, reieşind  din
circumstanţele  specifice  ale cazului, decide altfel,  cheltuielile  de
arbitrare, inclusiv remunerarea membrilor tribunalului, vor fi suportate
în  mod  egal  de  părţile în litigiu. Tribunalul  va  înregistra  toate
cheltuielile sale şi va prezenta părţilor o dare de seamă finală.
    15) Oricare Parte  la  prezenta  Convenţie, care are un  interes  de
drept ţinînd de obiectul litigiului şi care poate fi atinsă prin decizia
asupra  cazului,  cu  consimţămîntul tribunalului,  poate  interveni  în
examinarea cazului.
    16) Tribunalul  arbitral  va pronunţa decizia sa în termen de  cinci
luni  din  data  creării  lui, cu excepţia cazului,  în  care  consideră
necesar  să extindă termenul limită pentru o perioadă de cel mult  cinci
luni.
    17) Decizia tribunalului  arbitral  va fi însoţită de o expunere  de
motive.  Decizia  este  finală şi obligatorie pentru  toate  părţile  în
litigiu.  Decizia va fi transmisă de către tribunalul arbitral  părţilor
în  litigiu  şi  Secretariatului.  Secretariatul  va  remite  informaţia
primită tuturor Părţilor la prezenta Convenţie.
    18) Orice litigiu,   care   se  poate  isca  între   părţi   privind
interpretarea  sau executarea deciziei, poate fi supus de către  fiecare
parte  tribunalului arbitral, care a pronunţat decizia sau, dacă  acesta
nu  mai  poate fi convocat, altui tribunal constituit în acest scop,  în
conformitate cu aceeaşi procedură ca şi primul.